Snatch.
prev.
play.
mark.
next.

:02:01
To je samo to. Samo prièa.
:02:05
Katolièka religija je zasnovana
na pogrešnom prevodu.

:02:08
Daj dosta. Ruben, reci nešto.
:02:11
Slušajte. Imate li posla?
Isprièaæu vam celu prièu.

:02:13
Septuaginæani su pogrešno preveli
jevrejsku reè "mlada žena"...

:02:18
u grèku reè "devica".
:02:20
Bilo je lako pogrešiti...
:02:23
jer se radi o maloj razlici
u pravopisu.

:02:36
Tako su prorokovali:
:02:39
"Doðite, device æe zaèeti
i doneti nam sina."

:02:43
Razumete? "Devica" je
privlaèila pažnju ljudi.

:02:47
Ne dogaða se svaki dan
da devica zaème i donese sina.

:03:07
Ali kad se to krèka
par hiljada godina,

:03:11
skuva se Sveta Katolièka Crkva.
:03:15
Oy Vay, šta to govoriš?
:03:18
Kažem, samo zato što je zapisano...
:03:21
ne znaèi da je tako i bilo.
:03:22
Dajte im nadu. Nije važno
je li to istina ili nije.

:03:26
- Ljudi vole da veruju.
- Ne želim više da slušam.

:03:29
Usput, koga idemo da posetimo?
:03:33
- Michael.
- Ko je?

:03:36
Mutti.
:03:37
Rudy! Rud, Rud,
pusti ih unutra, molim te.

:03:43
Rud, u redu je, pusti ih unutra.
:03:47
- Michael.
- Mutti.

:03:48
Èekali smo te pola sata.
Hoæeš li da dobijem gorušicu?

:03:59
Lezi dole na pod.

prev.
next.