Snatch.
prev.
play.
mark.
next.

:11:00
pogaziš svoja naèela.
:11:03
Zapravo, moraš da zaboraviš
da ih uopšte imaš.

:11:06
To su lancashirske svinje?
:11:07
Ko je tebe šta pitao?
:11:09
A da, Tommy.
Brick Top voli Tommyja.

:11:14
Nemoj da me izneveriš.
:11:16
Ne želiš da me izneveriš, zar ne?
:11:20
Vidimo se kod borilišta.
:11:25
Boris, Franky- jebeni- Four
Fingers (Èetveroprsti),

:11:29
ima dijamant velièine šake.
:11:32
Rekao sam ti da se nalazi u torbi
vezanoj za njegovu ruku.

:11:35
Poslao sam ga kod tebe
da kupi pištolj.

:11:38
Šta još hoæeš od mene,
da ga ubijem za tebe?

:11:41
Ali nemoj ga ni ti ubiti.
:11:43
Amerikanci ne smeju da znaju
da je to bio Rus.

:11:46
Doæi æe nazad meni.
:11:48
Pa, šta onda da radim?
:11:50
Boris, brat si mi,
pa razmisli kao moj brat.

:11:52
LONDON
ANTWERPEN

:11:54
Neka ti neko drugi ukrade
taj jebeni kamen!

:11:56
Ne želim da mi se vrati.
:11:59
I nemoj da ga ubiješ.
Poveæaæe sumnju.

:12:02
Pazi, nemoj uzeti idiote
da obave taj posao.

:12:04
Ostaæe nekoliko dana u Londonu
pre nego što ode u New York,

:12:07
pa radi brzo, u redu?
:12:11
U redu.
Znam neke ljude.

:12:13
Još nešto.
:12:15
Moglo bi pomoæi.
:12:17
Voli da se kocka.
:12:20
- NEW YORK
- 86-karatni?

:12:22
Briljantan rez,
predivna izrada.

:12:26
- LONDON
- Predivan kamen.

:12:27
Dobar si, Franky.
:12:29
I napravio si dobar posao.
Kad se vraæaš?

:12:32
Moram da prebacim dva kamenèiæa ovde,
postignem bolju cenu. Nekoliko dana.

:12:37
- Razgovaraj s mojim roðakom Dougiem.
- Doug The Head (Glava)?

:12:43
I Franky....
:12:44
- I šta?
- Drži se podalje od kockarnica.

:12:50
Napravio si dobar posao.
:12:51
- Nemoj to da zajebeš, u redu?
- Èuo sam te, Avi.

:12:55
Vidimo se, Avi.

prev.
next.