Snatch
prev.
play.
mark.
next.

:59:03
انة فعّال جدا، توني.
:59:06
انة ليس غير ملحوظ جدا، لكن فعّال.
:59:09
هل سنأخذه معنا؟
:59:20
هو روسي.
:59:22
روسي؟
:59:23
إنه تقني أوزبيكيستاني.
:59:26
أوزبيكيستاني؟ لقد تعاملت
مع تلك الكلاب الروسية السرّانية.

:59:31
أعطني اسم.
يرينوف.

:59:33
بوريس.
:59:35
بوريس ذو السلاح؟
نعم.

:59:36
أو بوريس، مراوغ الرصاصة؟
:59:40
لماذا يدعونه
مراوغ الرصاصة؟

:59:44
لأنه يراوغ الرصاص، أفي.
:59:48
هو لن يحارب مالم
نشتري لامّه كرافان . .

:59:51
. . وأنت فقدت كلّ مدّخراتنا
:59:53
في، الكلمات الهادئة
مريم العذراء، جاءت ثانية؟

:59:58
هو إبن زنا عنيد. قال
انه يجب أن يعتني بأمّه

1:00:02
هل هذا نوع من التبوّل؟
ماذا يمكن أن أعمل؟ .

1:00:04
انا لا أستطيع جعله يقوم بذلك، هل بالإمكان أن اقوم بها؟
1:00:06
أنت لست جيّد كثيراً
أنت، تركي؟

1:00:14
هو عديم الفائدة، ذلك الولد.
عاقبه لي، إرول.

1:00:19
انا في حاجة الى هذا الغجري للمحاربة
1:00:45
بريك توب يعتقد أنه سيحطم
بنايتنا. . .

1:00:48
. . . ربما قد يساعدني
لإقناع ميكي للمحاربة.

1:00:52
ولو لم يكن ذلك كافياً. . .
1:00:55
. . إعتقد بأنها ستكون
فكرة جيّدة. . .

1:00:58
. . لإحراق كرافان أمّ ميكي.

prev.
next.