Taxi 2
prev.
play.
mark.
next.

:41:01
Acum, vireaza la stinga.
Repet, vireaza la stinga.

:41:05
Da, sefu'.
Repet, sefu'.

:41:11
- Zice ca sti sa conduci foarte bine.
- Dar nici nu ma misc!

:41:14
M-apuca pandaliile cind nu
aud motorul ca-mi vorbeste.

:41:25
Iti pui doape-n urechi?
Vorbesc prea mult?

:41:28
Nein! E un transmitator miniatural
de ureche..

:41:32
Nou nout! Sint pe canalul 1.
:41:35
Dar cum vorbim?
:41:38
Stiu ca franceza ta nu e de calitate,
:41:40
dar un ordin nu
se discuta!

:41:44
Da, dar daca ai o problema...
eu ce fac?

:41:51
Ma auzi?
:41:57
1 bataie inseamna "da",
2 batai inseamna "nu"!

:42:02
Te deranjeaza daca mai discutam putin?
:42:06
E bine, pentru ca...
:42:09
cu usa inchisa, imi este
mai usor sa-ti vorbesc.

:42:15
Nu indraznesc sa-ti spun in
fata anumite lucruri.

:42:22
Ochii tai ma-nebunesc!
Sint atit de...

:42:26
...de albasti!
:42:30
- Ce are de gind Emilien?
- Cum?

:42:33
E codificat. Dar nu gasesc
traducerea.

:42:37
Cind ma privesti cu ochii aia...
primul impuls e...

:42:40
sa ma-ntorc cu spatele.
:42:43
- Face parte din metoda?
- Sigur! Metoda "Daniel"!

:42:48
Ma bucur ca-mi pot deschide inima
in fata ta.

:42:53
Nu te deranjeaza, nu?
:42:59
Petra?

prev.
next.