The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

1:25:00
Tamo su. ?ive i zdrave.
1:25:03
Za sada.
1:25:05
Nema vašeg sinkorda
1:25:07
niti je u blizini.
1:25:22
Znao sam da æeš me prevariti,
pa sam ga dao klonu.

1:25:25
Ako se nama nešto dogodi
1:25:27
videæeš ga na suðenju za ubistvo.
1:25:32
Dr. Weir ti nije rekao.
1:25:34
Rekao, šta?
1:25:37
Adam, Adam, Adam.
1:25:42
On nije klon.
1:25:47
Ti si.
1:25:51
Upitaj se nešto.
1:25:53
Da li se seæaš neèeg posle testa?
1:25:56
Moram proveriti vaš vid.
Tu stavite bradu.

1:25:59
Zamena sa prijateljem?
1:26:02
Prijatelju, probudi se. Tu smo.
Woodland centar.

1:26:06
Prodavcu u RePet-u
je bilo èudno

1:26:08
što si dolazio dvaput.
1:26:11
Postavljao ista pitanja
1:26:13
dvaput.
1:26:15
Još se ne mo?ete odluèiti?
1:26:18
Izgubili ste psa, zar ne?
1:26:21
Da vidim tvoju bradu.
1:26:23
Posekao si se brijajuæi.
1:26:26
Tvoja ogrebotina?
1:26:28
Lako napravljena.
1:26:32
Kao i o?iljak iz rata.
1:26:37
Znam ko sam.
1:26:39
Znam.
1:26:41
Talia?
1:26:42
Koliko puta si klonirana?
1:26:44
Ne znam više.
1:26:46
Samo na jedan naèin se mo?e utvrditi.
1:26:49
Poka?i mu.
1:26:52
Jedini naèin za proveravanje
generacije klona.

1:26:56
Vidiš? Èetiri taèke znaèe
1:26:58
da je klonirana èetiri puta.

prev.
next.