The Art of War
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:49:00
Любопитен съм.
1:49:02
Какво те кара да мислиш, че това,
което направи с Чан няма да те сполети?

1:49:06
Не обичам да говоря лошо за мъртвите,
1:49:09
но да си остане между нас
и който там слуша

1:49:12
Дейвид Чан беше самовлюбен тъп въздухар,
1:49:16
който без съмнение заслужаваше това,
което му се случи.

1:49:19
Колкото до теб, Шоу
1:49:23
Ти си още жив.
1:49:25
Спомни си, Елинор
1:49:27
каквото повикало такова се обадило.
1:49:35
Гаден тъпак.
1:49:43
Макс, подмина входа.
1:49:54
Елинор Хуукс бе дясната ми ръка.
1:49:58
Тя бе моят ментор.
1:50:00
Тя ме научи,
че успешният път към мира

1:50:04
се основава на принципа на действието,
не на противодействието.

1:50:08
Каза, че това, което смятам за съдба
1:50:11
на Обединените нации ще се изпълни,
а ние не можем да си позволим да чакаме

1:50:16
зов за помощ на член на организацията
и чак тогава да реагираме.

1:50:20
Трябва да очакваме,
да разпространяваме приемливи национални

1:50:23
и международни условия
преди те да станат взривоопасни.

1:50:27
Преди да са ни повели към катастрофа.
1:50:30
В памет на Елинор Хуукс
1:50:33
Не мърдай!
1:50:34
тържествено заявявам,
че организацията ще следва

1:50:38
политика на посредничество,
политика на водачество,

1:50:44
политика на активно мироопазване.
1:50:48
На колене!

Преглед.
следващата.