The Art of War
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:15:05
Yardýma ihtiyacýn var mý?
1:15:11
Tam bir lisansýmýz olacak.
1:15:13
Lanet bir lisansýn mý var?
O zaman yolumuzda olacaðýz.

1:15:17
Kafanýn dikine bir yoldasýn
evlat.

1:15:19
Polisle bir anlaþmamýz var.
1:15:22
Evet, þimdi
FBl'la da var.

1:15:29
Lanet durumu anla
diyorum sana.

1:15:31
-Anla durumu.
-Bir yere gitmiyorum.

1:15:33
Seni kung-fu zýrvasý!
Memurun dediðinin dinlemedin mi?

1:15:36
Senin neyin var? Buraya gel.
Ver þunlarý.

1:15:39
Kýçýnla birlikte yukarý çýk.
1:15:45
Ýsimlerini alalým.
Çýkar onlarý. Hadi.

1:15:49
Bazen iyi adamlarla kötülerin
arasýndaki farký anlatmak zordur.

1:15:53
Bu hep apaçýk...
1:15:55
Pardon bayan.
Bu adam sizi rahatsýz mý ediyor?

1:15:57
Çelik. Sol el.
1:15:59
Güzel ve yavaþ.
1:16:00
Tamam.
1:16:01
Geri çekil.
1:16:02
FBI tüzüðü deðil, deðil mi?
1:16:05
Tecrübe aþamasýndayým.
1:16:09
Tamam Cappella, neden ona sormuyorsun?
1:16:12
Ona kimlerin kötü adam olduðunu sor,
elbette seninle konuþmak isterse.

1:16:18
Ayný þeyin peþindeyiz.
Neden bunda beraber çalýþmýyoruz?

1:16:22
Çünkü senin yardýmlaþman
beni hapse týkar.

1:16:25
Bazý kýsýmlarýný beðenmedim.
1:16:29
Ben sadece gerçeðin peþindeyim.
1:16:32
Neden fýrýnýn altýndaki
Vietnamlý mültecileri düþünmüyor sun?

1:16:36
Bence senin konteynýrda bulduklarýnla
baðlantýlýlar.

1:16:40
Bir kahraman olabilirsin.
1:16:43
Sanýrým avukat general için
bir kilo sýnýrlamasý var.

1:16:46
sanýrým yok.
1:16:47
Sanýrým yok?
1:16:50
Cappella?
1:16:51
Evet?
1:16:55
Teþekkürler.

Önceki.
sonraki.