The Boondock Saints
prev.
play.
mark.
next.

:23:32
Hur kommer det sig
att ni två talar flytande ryska?

:23:36
-Vi hörde upp i skolan.
-Talar ni fler språk?

:23:40
-Ja, vår mor propsade.
-Franska?

:23:43
Hur har han listat ut det
utan att tala med oss?

:23:49
Ingen aning.
Nån kanske såg och skvallrade.

:23:53
-Vad var det?
-Italienska.

:23:56
Inte i vårt grannskap, polarn.
Hundra procent irländskt.

:24:00
Ingen talar med snuten. Punkt.
:24:04
Då är han nog
helt enkelt mycket skicklig.

:24:08
Vad i all världen gör ni två
på en charkfabrik?

:24:13
Agent Smecker? Pressen är ivrig
att tala med killarna.

:24:19
Ni grips inte.
Vill ni tala med dem?

:24:22
-Aldrig.
-Och inga bilder.

:24:25
-Kan vi stanna här?
-Ja, vi har en ledig cell. . .

:24:31
-Får de stanna?
-Vi får fråga mamma först.

:24:36
Men för mig
får dina vänner gärna sova över.

:24:41
Hundarna ska utfodras.
:24:46
Okej, gott folk!
:24:49
Ett officiellt uttalande:
:24:51
Bröderna MacManus anhålls inte.
:24:55
Det var uppenbart nödvärn.
:24:58
De släpps
vid icke angiven tidpunkt.


prev.
next.