The Boondock Saints
prev.
play.
mark.
next.

1:38:00
Mert ha ezt teszitek, egy nap megfordultok,
és mi állunk mögöttetek.

1:38:05
És higgyétek el, szörnyen bûnhõdtök majd érte.
1:38:08
Mert ezen a napon istenhez küldünk benneteket,
bármelyikhez is.

1:38:16
Mint pásztorodnak engedd,
hogy apámként szolgáljalak téged

1:38:19
hatalmad átadod kezed által,
mely szent szövetségként köt minket párba

1:38:24
vértengeren vágunk át,
mire szükségünk van, erõ és bátorság.

1:38:29
In nomine Patris
Et Filii

1:38:32
Et Spiritus Sancti
1:38:52
Mindent láttam!
1:39:01
Milyen messzire megyünk el?
1:39:10
Nem az a kérdés, meddig.
1:39:14
Hanem, hogy megvan-e bennetek a hozzáállás,
az erõ és a hit-

1:39:21
-hogy ezt az utat járjátok?
1:39:28
A tegnapi elképesztõ, a Yakavetta tárgyaláson történt
önbíráskodási eset után-

1:39:32
-kiadták az elmúlt évek leglátványosabb körözését
a három férfi ellen, akiket a sajtó "szenteknek" tart.

1:39:38
Riporterünk megkérdezte az utca emberét,
hogy mit gondolnak e három férfiról.

1:39:42
Csak úgy le lehet lõni valakit az utcán,
mert azt hiszi, ezzel szívességet tesz a világnak?

1:39:47
-Biztonságosabbá akarják tenni a világot.
-Begolyóztál?

1:39:50
-Jó dologért ölnek, csak gyilkosokat.
-Egy ilyen jó dologra rá megy a segged.

1:39:53
-Ezáltal csak rosszabb lesz.
-Szerintem nem.

1:39:56
Túl naiv vagy.
1:39:59
Bírom a szenteket! Csak így tovább!
Irtsátok ki a gyilkosokat!


prev.
next.