The Boondock Saints
prev.
play.
mark.
next.

1:03:03
Oh, nije li to divno. Sav ološ mirnog Bostona pada mrtav,
a tebi se èini da nije povezano!

1:03:09
Zelenko,na dan kad poželim da Bostonska
policija misli umjesto mene imat æu rep na dupetu!

1:03:14
Daj mi odmah odred i odvedi me tamo!
Hoæu slike s mjesta i razgovore sa svjedocima, odmah!

1:03:39
Wyatt jebeni Earp.
1:03:43
Izgleda da imamo kauboja.
1:03:48
I tako æemo ploviti rijekom Tebi, i otpraviti duše gdje trebale bi biti
1:03:59
Hej, èovjeèe, trebate me nauèiti te molitve.
To je dobro sranje, èovjeèe.

1:04:03
To je obiteljska molitva.
Od oca mog oca i takvo sranje.

1:04:08
Žrtve su naðene u
lokalnom baru za zabavu odraslih.

1:04:11
Ova ubojstva, zajedno sa tri poèinjena
danas ranije u baru

1:04:18
poveæavaju broj na šest u jednom danu.
Nema sumnje da su svi bili kriminalci.

1:04:23
Možda je to razlog, što se ne èuje glas
javnosti da se ti zloèini zaustave.

1:04:30
Ah, to je povezano.
1:04:33
Previše podudarnosti.
Isti dan, mrtvi mafijaši na oba mjesta.

1:04:41
Zašto je ubio barmena?
1:04:44
Stres od zloèina. Jednostavno je puknuo--
1:04:47
i pucao je u
sve dok nije ostao bez streljiva.

1:04:51
Šta ti ovo izgleda kao
jebeni poštanski ured?

1:04:53
Taj tip je ušao bez namjere, nije imao pojma
što æe ali je otprilike znao?

1:04:59
Barmen nije sluèajnost.-Nema pomoæi.
Puno je ljudi vidjelo a nitko ne govori.


prev.
next.