The Flintstones in Viva Rock Vegas
prev.
play.
mark.
next.

:01:01
Zašto se ne mogu reproducirati kao mi?
:01:07
To je sin!
:01:12
Tako zelen i ljigav.
:01:14
Brzo se utoèi!
:01:16
Èekajte.
:01:17
Sigurno ima drugih
podobnijih od mene.

:01:20
Naravno. Zašto bi riskirali
njih izgubiti?

:01:23
Ne Zemlja!
:01:25
Nisu još niti izmislili hlaèe.
:01:28
Ste mi vidjeli noge?
:01:30
Zamisli tupana koji æe
naletjeti na Kazooa!

:02:00
{y:ib} B & M
movies

:02:05
AKADEMIJA BRONTOKRAN
Ovo æe nam biti uzbudljivo,
zar ne, Barney?

:02:08
Da, Fred. Bez rada, novaca,
žena. Dobro se èini.

:02:15
Bez brige, Barn. Sve æe se promijeniti
kad sutra položimo testove.

:02:19
Fred?
:02:20
I znam kako æu položiti test!
:02:22
Svi æe magarci štrebati
cijelu noæ...

:02:25
Ne prekidaj me!
Kad pozaspu,

:02:28
sve æe im informacije
iscuriti iz glava.

:02:31
A mi, sve æemo nadmašiti.
:02:34
Danas neæu uèiti.
Naspavat æu se, rano ustati i...

:02:38
uèiti ujutro.
:02:40
Tako æe mi sve ostati u glavi...
do polaganja testa.

:02:45
-Odlièno Fred, samo još jedno.
-Što to?

:02:47
Test je danas.
:02:50
Danas!
:02:53
Flintstone!
:02:56
Tvoj red!
:02:57
Sljedeæi na bronto-simulatoru
broj tri, Fred Flintstone.


prev.
next.