Thirteen Days
Преглед.
за.
за.
следващата.

:25:00
Какво правите?
:25:02
Това, което трябва.
:25:04
А сега ни оставете да си
свършим работата.

:25:07
Адмирале, зададох ви въпрос!
:25:10
Ще следваме военния план,
:25:13
който Президента лично
:25:17
подписа на 23-ти октомври.
:25:20
Да.
:25:23
Действайте, Капитане.
:25:25
Огън.
:25:29
По дяволите!
:25:30
Спрете стрелбата!
:25:31
Какво?
:25:32
Прекратете огъня!
:25:34
Спрете стрелбата!
:25:36
Бог да ни е на помощ...
:25:40
Това бяха сигнални ракети!
:25:42
Фойерверки!
:25:44
Не ми пречете!
:25:47
От понеделник вечерта сте тук.
:25:49
Уморен сте и правите грешки.
:25:52
Няма да позволя хората ми
:25:54
да загинат заради вас!
:25:57
Сигнални ракети...
:25:59
Не се месете, г-н Секретар!
:26:01
Флотът си знае работата!
:26:03
Още от дните на Джон Пол Джонс!
:26:05
Президентът разпореди да не се
:26:06
стреля без негово разрешение.
:26:09
При цялото ми уважение, г-н секретар
:26:12
ние не стреляхме по кораба.
:26:14
А какво правехте?
:26:15
Стелбата по кораба, означава атака!
:26:17
Не сме атакували този кораб!
:26:19
Стреляхме над него!
:26:21
Изопачавате президентската заповед!
:26:25
А ако руснаците не
забележат разликата?

:26:27
А ако те направят същата грешка,
която току що направих?

:26:30
Забранявам всякаква стрелба в близост
:26:31
до съветските кораби, без мое разрешение!
:26:35
Ясно ли е, Адмирале?
:26:38
Ясно ли е?
:26:41
Да, сър.
:26:43
Президентът дава инструкции
:26:45
кога да се стреля!
:26:49
Знаели си работата!
:26:52
Нищо не разбирате, Адмирале!
:26:54
Това не е блокада,
:26:57
а нов непознат език.
:26:59
Нова лексика непозната досега на света!

Преглед.
следващата.