Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

:25:06
Èini se da je ovo prva
istinska poruka od Hrušèova.

:25:10
A može biti i prijevara.
- Koliko je to toèno?

:25:16
Ponude nagodbu, uvuku nas u
pregovore, mi ne uspijemo...

:25:21
Zašto bi nam inaèe
pristupili na ovaj naèin.

:25:24
Do sada su nam samo lagali. U
pitanju je možda još jedna laž.

:25:28
Možda je zato Hrušèov poslao
ovog èovjeka. Vðarao nas je

:25:32
i sa prijašnjim pregovaraèima
pa dovodi jednog iskrenog.

:25:37
Možda žele da tako mislimo.
:25:39
Istinu govoreæi i ne znamo u
èije ime Fumin govori. Možda

:25:43
za Hrušèova, a možda i za
Politbiro. Ili KGB. Ne znamo.

:25:49
Usput, Scali, tvoje dužnosti su
sada pod paskom NSA.

:25:55
John, oprosti. Nema Pulicera.
:25:59
Nemamo puno vremena. Sa
njim se opet nalazim za 3 sata.

:26:05
Pitanje je da li je pouda
pravovaljana? Ako je, ne možemo

:26:11
je ignorirati. John, dobit æeš
upute za par sati. Hvala.

:26:24
Hvala.
:26:28
Nemamo puno vremena da obilaznim
vezama nekome pošaljemo poruku.

:26:35
Obiði svoja nekadašnja
sastajališta i vidi sve što FBI

:26:43
ima o Fominu. Trebam tvoju
najbolju procjenu. Je li pravi,

:26:47
i da li govori u ime Hrušèova?
:26:50
Poznat je kao Alexander Feklisov
AKA Alexander Fomin, poznat kao

:26:53
ruski Konzul, a stvarno šef u
KGB. Dužnosti za vrijeme rata,


prev.
next.