Thirteen Days
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:16:01
Os rádios deles estão a funcionar
perfeitamente, Sr. Presidente.

1:16:04
Se fosse um navio,
poderia ser um acidente.

1:16:07
Mas seis é intencional,
Sr. Presidente.

1:16:10
- Sr. Presidente, deixe-os ir.
- Ainda está aqui?

1:16:12
Quatro dos seis navios estão
a um dia de distância da linha.

1:16:16
Pararam aqueles que suspeitamos
terem armas abordo.

1:16:19
Ficaria muito mal se atacássemos
um cargueiro de comida para bebé.

1:16:22
Bem pode crer que sim.
1:16:25
Capitão, quero que mantenha
contacto com esses navios

1:16:28
e não faça nada até ordens minhas
em contrário. Entendido?

1:16:30
Sim, Sr. Presidente.
Apenas contacto.

1:16:40
Quando começou...
1:16:42
... o dia de hoje
parecia vira incluir

1:16:44
mais um conflito entre navios
de guerra russos e americanos

1:16:48
nas vias marítimas
em direcção a Cuba.

1:16:50
Descobre a distância
entre as nossas manobras

1:16:52
e os navios anti-mísseis deles.
1:17:19
Raios partam! Como foi acontecer
uma coisa destas?

1:17:21
Quero a cabeça do Power numa
bandeja ao lado da do Lemay!

1:17:25
Kenny, ouviste-me dar a ordem
para entrarmos em DEFCON 2?

1:17:28
É que eu lembro-me de dar ordem
para entrarmos em DEFCON 3,

1:17:31
mas devo estar com amnésia!
1:17:34
Fui informado que as nossas forças
nucleares estão em DEFCON 2!

1:17:37
As ordens foram limitadas...
1:17:40
... às nossas forças estratégicas
no continente dos Estados Unidos.

1:17:43
O General Lemay está correcto.
Na teoria, o SAC tem a autoridade...

1:17:47
Eu é que tenho a autoridade!
1:17:50
Sou o Comandante Supremo
das Forças Armadas dos E.U.A.

1:17:52
e sou que determino
quando entramos em guerra!

1:17:55
Não estamos em guerra, pelo menos
até entrarmos em DEFCON 1.


anterior.
seguinte.