Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

:15:06
Pod¾a náèelníka štábu sa jedná
o ve¾ký posun ruskej doktríny

:15:13
k politike prvého úderu
:15:15
Je to destabilizaèný takt
:15:19
Kedy budú pripravené ?
:15:21
Na to skôr odpovie
Generál Taylor

:15:24
Odborníci na strely
to odhadujú na 10 až 14 dní

:15:30
Ale môžu to urýchli
:15:33
Musím pripusti že nemusíme vedie o
všetkých strelách.

:15:39
Potrebujeme informácie
:15:41
Za predpokladu že
Chrušèov úplne nezošalel

:15:45
Nechce zaèat svetovú vojnu
:15:48
O èo ide.
:15:49
Pán prezident
môj tím sa zhodol na tom

:15:53
Že ak dovolíme Rusom rozmiestni
jadrové zbrane aj na našej pologuli

:15:59
Diplomatické dôsledky
budú neodhadnute¾né

:16:04
Rusi chcú dokáza že si môžu dovoli
èoko¾vek a že my sme bezmocní

:16:08
Ak to vyjde
:16:09
Tak a je tu druhý Mníchov
:16:11
Ústupky iba zvýšia ich agresivitu
a pritlaèia nás ešte viac

:16:18
Tie strely musíme
tak èi tak odstráni

:16:21
Priklonil by som sa na
stranu medzinárodného nátlaku

:16:25
až kým sa nevzdajú
:16:28
alebo...
:16:30
k útoku
:16:32
Úder zo vzduchu
:16:34
Bob ?
:16:36
Vypracovali sme nieko¾ko scenárov
:16:38
Kým požiadam Generála Taylora
aby ich predstavil musíme sa dohodnú

:16:43
Ak zaútoèíme...
:16:45
musíme to spravi skôr
ako budú akcieschopné

:16:50
Pretože ak budú
nemôžem zaruèi že aspoò

:16:55
pár z nich neodpália
:16:59
Je jasné že tie
jadrové strely sú neprípustné


prev.
next.