Thirteen Days
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:05:00
Ena ladja mogoèe
:05:03
toda 6 g. predsednik, to je namerno
:05:05
G.predsednik, spustimo jih
:05:07
Ste še tu?
:05:08
4 od 6-ih ladij so še dan plovbe
oddaljene od ètre blokade

:05:11
Ustavili so tiste, za katere smo
sumili, da imajo na krovu orožje

:05:14
Kako bi pa izgledalo, èe bi streljali
na tovorno ladjo polno otroške hrane

:05:17
Precej usrano
:05:20
Kapetan, ohranite stik s temi ladjami
:05:23
in ne storite nièesar, dokler vam
ne ukažem drugaèe. Ste razumeli?

:05:26
Da, g. predsednik
:05:28
Samo kontakt
:05:36
Na zaèetku današnjega
:05:37
dne je kazalo, da bi lahko prišlo do
:05:39
oboroženega spopada, med sovjetskimi
ladjami in

:05:41
ameriškimi vojnimi ladjami
na morskih poteh ki vodijo h Kubi

:05:46
Poizvedi kako blizu so naše vaje prišle
:05:48
njihovin protiladijskim raketam
:06:14
Hudièa
:06:16
Kako hudièa se je to lahko zgodilo
:06:17
Powerjevo glavo hoèem na krožniku
:06:19
poleg LeMayeve
:06:21
Kenny, si me morda slišal
da sem izdal ukaz za DEFCON2?

:06:24
Kakor se spominjam sem
izdal ukaz za DEFCON3

:06:27
razen, èe me ne daje skleroza
:06:29
Pravkar sem bil obvešèen, da so
naše jedrske sile na DEFCON2

:06:33
G. predsednik
:06:34
ukaz je omejen
:06:35
na naše strateške sile v
kontinentalnem delu ZDA

:06:39
General LeMay ima prav
:06:41
Tehnièno ima SAC ustavno pooblastilo...
:06:43
Jaz imam pooblastila!
:06:45
Jaz sem vrhovni poveljnik ZDA
:06:47
In jaz bom odloèam,
kdaj bomo šli v vojno

:06:51
Saj nismo v vojni, gospod. Ne do DEFCON1
:06:59
General

predogled.
naslednjo.