Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

2:02:02
Ignorisati drugo pismo…
2:02:04
… složiti se sa uslovima prvog
2:02:05
Nema razloga da se veruje
da bi Sovjeti to prihvatili

2:02:07
Maks je u pravu.
Zašto bi to prihvatili?

2:02:10
Može da upali
2:02:11
Ako veruju da æemo
ih jako udariti

2:02:15
Imamo vremena za još jednu
rundu diplomatije i to je to

2:02:18
Prvi vazdušni udari poèinju za 28 sati
2:02:20
Ali, mi moramo da ih nateramo
da se slože sa tim

2:02:22
Pa, kako to da uradimo?
2:02:23
Daæemo im nešto
2:02:25
Reæi æemo im da æemo
ukloniti projektile iz Turske

2:02:27
Èekaj
2:02:28
Ali æemo uraditi to za šest meseci,
da izgleda kao da nema nikakve veze

2:02:32
Takoðe æemo im reæi da ako to objave…
2:02:35
… mi æemo poricati
2:02:36
Taèno , poricaæemo.
Dogovor otpada

2:02:37
A uradiæemo to ispod stola,
tako da odrièemo svako znanje za to

2:02:40
Providno je Keni. Štampa æe se baviti time
2:02:42
Za šest meseci, neæe nas biti briga, zar ne?
2:02:45
Onda æemo se pozabaviti tim
2:02:46
U najmanju ruku, to æe izbaciti na površinu
da li je Hrušèov zbaèen ili ne

2:02:50
Znaæemo sa kim radimo
2:02:51
Razmišljao sam o Hrušèovu
2:02:53
A ako je ovo naèin da umiri
tvrdolinijaše u svojoj vladi…

2:02:56
… ovo može biti kost koja mu je potrebna
da povrati kontrolu u sopstvenoj kuæi

2:02:59
Kogod nosi poruku,
mora dobro da pogodi

2:03:03
Ako se pokažemo kao suviše meki,
gurnuæe nas

2:03:06
Suviše èvrsti, biæe saterani
u æošak i još opasniji

2:03:10
Svi vi razumete
2:03:12
da postoji ogroman rizik
u nuðenju ovog sporazuma

2:03:15
Zato ako nas oni odbiju,
a mi smo im veæ rekli da…

2:03:17
… poèinjemo u ponedeljak ujutro
2:03:18
Oni æe udariti prvo
2:03:19
Da
2:03:24
Bobi
2:03:26
To najbolje znaš Dobrinjina
2:03:28
Da
2:03:31
Onda æeš ti
2:03:34
Ted, hoæu da poèneš da rdaiš na nacrtu
2:03:36
Bobi , moraš da ideš tamo
i nateraš ih da razumeju…

2:03:39
… da moramo da imamo odgovor sutra
2:03:41
Zato što u ponedeljak idemo u rat

prev.
next.