Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

:07:05
有沒有可能不理會潛艇?
:07:09
恐怕沒有,總統
:07:11
潛艇在皮斯號和蘇聯船隻之間
:07:14
安生上將認為攔截貨船太危險
:07:18
潛艇可以輕易瞄準皮斯號
:07:22
幫我聯絡皮斯號
:07:23


:07:24
安生上將
:07:25
總統要和皮斯號艦長說話
:07:29
不行嗎?
:07:31
當然可以
:07:33
他在幫你接通
:07:35
我幫您接艦長室
:07:39
我是皮斯號艦長
:07:41
艦長,我是總統
:07:43
總統先生
:07:45
能不能逼潛艇浮起...
:07:47
卻不傷害雙方?
:07:50
逼它浮起是沒問題
:07:51
但傷害就難說了
:07:54
即使逼他們浮上來
:07:56
檢查過程也一定會造成死傷
:07:59
他們回去後會因此被處決
:07:00
Real life usually is, Walter
:07:04
They know each other, Jack
:07:06
Kruschev and Fomin were war buddies
:07:08
You sure?
:07:09
Don't take it to court, but we've
got good circumstantial evidenct

:07:13
What's your instinct?
I gotta move on this

:07:19
My gut's telling me that
:07:20
Kruschev's tuming to a trusted
old friend to carry his message

:07:25
Okay. We're going
:07:29
I've been instructed to tell you
:07:31
that the American government
would respond favorably

:07:33
to an offer along the lines
that you have discussed

:07:36
If such a solution were raised
at the U. N. by Ambassador Zorin

:07:40
he would find a favorable reply
from Ambassador Stevenson

:07:43
So I understand you correctly
:07:47
if the missiles in Cuba
were dismantled

:07:51
returned to the Soviet Union
:07:53
and a guarantee was made
not to reintroduce them

:07:56
the United States
would be prepared to guarantee

:07:58
that it would never invade Cuba

prev.
next.