Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

:27:00
我不容釦A這樣
:27:03
照明彈
:27:05
部長,請別妨礙我們
:27:07
從18世紀開始
:27:09
封鎖就是由海軍執行
:27:11
總統說得很清楚
:27:13
沒他命令不准對船開火
:27:16
部長,我無意不敬
:27:19
我們沒有對船開火
:27:21
剛剛不是開火?
:27:22
對船開火是攻擊的意思
:27:24
我們沒有攻擊
:27:26
只是對空示警
:27:28
總統的命令不是這樣
:27:32
萬一蘇聯分辨不出呢?
:27:34
萬一他們跟我一樣弄錯呢?
:27:38
沒我的命令
:27:39
不准在蘇聯船隻附近開火
:27:42
懂了嗎,上將?
:27:46
懂嗎?
:27:49

:27:51
除非總統命令我
:27:53
否則我不會下令
:27:57
去你的18世紀
:28:00
你有沒有概念,上將?
:28:03
這不是封鎖
:28:05
這是溝通
:28:08
是一種新語言
:28:11
是總統和赫魯雪夫間的對話
:28:24
(凡登堡空軍基地飛彈 )
:28:28
誰授權試射飛彈?
:28:31
你想是誰?
:28:32
天曉得蘇聯會怎麼解讀
:28:34
跟蘇聯溝通?
:28:36
國防部這麼近都無法溝通
:28:41
雷米一定以為你怕他
:28:43
我不要上當
:28:45
我們要繼續
:28:49
瑪庫號,瑪庫號
:28:51
我們是美國戰艦甘迺迪號
:28:59
此刻我們擔心

prev.
next.