Tigerland
prev.
play.
mark.
next.

1:20:00
Sã mergem, domnilor!
Haideþi!

1:20:02
Sã mergem! Miºcaþi!
În picioare!

1:20:05
ªtiu cã sunteþi obosiþi, dar
veþi face asta des în anul ce vine!

1:20:10
Dacã nu...
1:20:11
- atunci înseamnã cã sunteþi morþi.
- Unde este Bozz?

1:20:17
Unde e conducãtorul
vostru?

1:20:20
Asta e arma lui?
1:20:22
ªtie careva unde este
conducãtorul vostru?

1:20:25
Unde este, Johnson?
1:20:33
- Unde þi-e arma, soldat Bozz?
- Chiar aici, sergent.

1:20:36
ªtiu asta.
1:20:38
Data viitoare când te hotãrãºti
sã te piºi sau sã te caci...

1:20:41
ai grijã sã ai arma cu tine.
1:20:44
Arma ta e viaþa ta.
De ce n-o aveai cu tine?

1:20:47
Mã pregãteam sã fug în Mexic.
Nu credeam cã am nevoie de ea.

1:20:51
Foarte comic.
1:20:53
Tu iei înaintarea.
1:20:55
Paxton, tu iei distanþã. Johnson,
tu urmãreºti. Restul, staþi în spate.

1:20:59
Ascultaþi.
1:21:01
Vã veþi întâlni cu aceiaºi bãieþi
de ieri.

1:21:04
S-ar putea sã aibã
capcane.

1:21:06
S-ar putea sã aibã
observatori.

1:21:09
S-ar putea sã facã tot
felul de rahaturi de care nu ºtiþi.

1:21:12
De asta veþi fi cu ochii
în patru ºi cu gura închisã.

1:21:17
- Aþi înþeles?
- Da, sergent.

1:21:22
Sã mergem.
1:21:26
- Bine ai revenit.
- Îmi eºti dator cu 150 bucãþi.

1:21:34
Grãbeºte-te Paxton.
Sã mergem.


prev.
next.