U-571
prev.
play.
mark.
next.

:17:02
G. Tyler, molim Vas,
:17:05
nemojte reæi ostalima da sam na pola švabo.
:17:08
Buju me zajebavali.
:17:11
Može, nema frke, Wentz.
:17:37
Vi ste baš u redu.
G. Tyler ?

:17:43
Zeka-peka, Eddie.
Zeka-peka.

:17:49
Želim Vam zahvaliti na dopustu.
:17:54
Moja pièka Vam isto zahvaljuje.
:17:57
Dobar ste Vi frajer,
G. Tyler.

:18:00
Srce mi je na mjestu.
:18:03
Samo ga ponekad trebam dati.
:18:09
Da, èuo sam što Vam se dogodilo.
:18:14
To je jedna prednost od biti viðen ... i ne biti viðen.
:18:19
Bili bi ste zaprepašteni da znate što se sve prièa.
:18:23
Mali, pazi kaj radiš s mojim jajima.
:18:26
Jebo te Mesiæ u guzice.
Pardon, G. Tyler.

:18:28
Pazi, sve kaj trebaš napraviti je podoæi
ih objeruèke,mali, objeruèke !

:18:34
Tyler !
:18:36
Kad si mi, k vragu, mislio reæi ?
A, ja to saznajem od šefa.

:18:39
Kaj da ti velim ?
Sjebao me je.

:18:42
Sad æeš dobiti premještaj na drugi brod.
:18:44
Oprostite. Može li mi jedan od vas dvojice
reæi gdje mogu naæi zapovjednika, ovdje ?

:18:48
Naravno, ja sam taj, faco.
Pomaknite kamion. Bit æe istovaren za par minuta.

:18:51
Istovariti æete ga sada.
Evo isprava.

:18:54
Ukrcajte te sanduke u potpalublje.
A, koji si pak ti ?

:18:56
Mornarièki bojnik Coonan,
èasnik mornarièke tajne službe.
Ploviti æu s vama.


prev.
next.