Under Suspicion
prev.
play.
mark.
next.

:09:03
Skuhat æu malo kave.
:09:06
S mlijekom bez šeæera ako ima.
:09:12
Zapravo mislim da me nije èuo.
Jako me podsjeæa na tebe.

:09:15
Sluša samo kad mu se digne.
:09:18
To nije fer Henry.
:09:20
Ne samo da sam dobar slušatelj...
:09:23
...nego sve ostaje ovdje.
:09:24
Svakako to moramo
uskoro rašèistiti.

:09:27
Možda pod okolnošæu,
gdje te zovem "Captain".

:09:30
Oh, ne.
Nema potrebe za formalnošæu.

:09:32
Isprièavam se za oduzeto vrijeme.
:09:35
Znam da si tu
preko puta.

:09:38
Samo trebamo rasèistiti
detalj iz tvog izvještaja.

:09:41
Tvoj nadzornik je jedan
od najveæih dobrovoljnih davatelja...

:09:45
Znam, znam.
:09:46
Ako nam pomogneš da završimo
sa tim dosadnim pitanjima...

:09:49
da te ne zadržavamo
na tvom putu.

:09:51
Mislio sam da si
veæ na zabavi.

:09:53
Ti se znaš zabavljati,
zar ne Victore?

:09:56
Odijelo je spremno za odlazak.
:09:59
Moram reæi, Henry,
da izgledaš dobro...

:10:02
sa svim ovim
na tvojim leðima.

:10:05
Kako da se ponašam?
:10:22
Kako je Chantal?
:10:24
Èeka.
:10:26
Puno kvalitete
u toj mladoj djevojci.

:10:29
Nešto mi kaže da
to nije htjela uèiniti.

:10:32
Žao mi je da to èujem. Uvijek smo
mislili da ste šarmantan par.

:10:36
Šarmantan, možda...
:10:38
ali glup, sigurno.
:10:42
Da li viðaš djecu?
:10:46
Obje moje kæerke
žive sa majkom...

:10:48
u New Yorku.
:10:50
Mora ti biti
teško kad su praznici.

:10:56
Pa tad se sreæemo. {16859}{16916}Bez mlijeka?
Oprosti.


prev.
next.