What Lies Beneath
prev.
play.
mark.
next.

1:00:01
Nem Mrs. Feur.
1:00:03
Ez most biztos.
1:00:05
Hagyd abba!
1:00:07
Hagyd abba!
1:00:11
Tudom, nehéz idõszak ez neked.
1:00:16
Próbáltam segíteni, de ebbõl elég!
1:00:19
Elég!
1:00:22
Elmenjünk együtt
valakihez?

1:00:24
Hívom Dr. Draytont.
1:00:29
Akkor mit tegyek, Claire?
1:00:31
Mit tegyek?
1:00:34
Õ az.
1:00:38
Megmondaná. . . Mr. McCain?
1:00:40
- McCann.
- McCann.

1:00:44
Semmit se találtak?
Se autót, se. . .?

1:00:48
Az a lány egy örökmozgó.
1:00:51
Egy feltuningolt Mustang kabrióval
mászkál.

1:00:56
Szerintünk...
1:00:57
...Mexikóban vagy máshol
nyaral a barátaival.

1:01:01
A rendõrség átminõsítette
szökéssé.

1:01:06
Az anyja Addison megyében lakik.
1:01:11
- Mrs. Frank?
- lgen?

1:01:14
Claire-nek hívnak.
1:01:17
Madisonról szeretnék beszélni.
1:01:21
Csak sima kávé.
1:01:23
- Nem szeretem a mokkát.
- Köszönöm!

1:01:28
Diáknak kissé túlkoros.
1:01:31
Nem vagyok diák.
Egy partin találkoztunk.

1:01:35
Ez rá vall.
1:01:38
Sose értettem, hogy
lehetett mindig kitûnõ.

1:01:42
Bár szeretett olvasni.
1:01:44
Néha napokig bezárkózott, és
csak olvasott.

1:01:49
Kiskorában be akarták íratni
a zsenik iskolájába.

1:01:55
De hallani se akart róla.
1:01:58
Nem tudom, kitõl örökölte.
Tõlem nem.


prev.
next.