What Lies Beneath
prev.
play.
mark.
next.

1:53:03
Ne razumeš šta je to.
1:53:08
Ne razumem, je li, Normane?
To je Madisonina ogrlica.

1:53:16
Ti si je ubio, zar ne?
1:53:20
Nisam.
1:53:23
Nikoga nisam ubio.
1:53:29
Isuse, Claire, slušaj me.
1:53:35
Kad sam stigao,
veæ je bila mrtva.

1:53:39
Ubila se ovde u kuæi
da bi me uništila.

1:53:42
Misliš da sam glupa?
1:53:45
Ostavila je to za tebe,
u bašti sa pismom.

1:53:49
Spalio sam pismo,
a kutiju bacio u jezero.

1:53:53
Nedelju dana ranije...
1:53:56
pojavila se na
DuPont prijemu.

1:54:04
Bio sam prestravljen.
1:54:07
Insistirala je, pa sam se
složio da se tamo vidimo.

1:54:11
Kad sam stigao,
veæ je bila uzela pilule.

1:54:16
Probao sam da je oživim,
ali je veæ bila mrtva.

1:54:22
Nisam mogao
ništa da uèinim.

1:54:26
Pa sam je ubacio
u njen auto-

1:54:32
otišao do rampe...
1:54:36
i survao ga u jezero.
1:54:39
Pogrešio sam.
Znam.

1:54:44
Ali, reci mi, šta sam
mogao da uradim?

1:54:48
Da li sam trebao
sve da žrtvujem?

1:54:53
Moj rad, u koji sam
uložio ceo život?


prev.
next.