1:01:02
Èestitam, tata.
Trudni smo.
1:01:07
Ne mogu da verujem.
Uspeo sam!
1:01:09
Pomogla sam.
1:01:11
Sada me ne moe ostaviti.
1:01:18
- Jutro, Melani.
- Jutro.
1:01:20
- Desi, kako su deca?
- Odlièno.
1:01:22
Dejv, ne mora mi reæi. Evo ti cigara.
Tvoje lice mi govori da si se lepo proveo sinoæ.
1:01:26
Dobar èovek.
1:01:41
Jutro, Harolde.
Èuo sam dobre vesti. Èestitam.
1:01:44
Hvala.
1:01:46
Uzgred, razmiljao sam ozbiljno
o tom unapreðenju.
1:01:49
- Nadam se da jo uvek niste odluèili.
- Izmeðu tebe i Perija je.
1:01:52
Njegov izvetaj treæeg kvartala je
bio super. Ali videæemo ta æe se desiti.
1:01:55
- Kad smo veæ o Periju,
jeste li ga videli? - Trai vas.
1:01:57
- Hvala, Harolde.
- Nema na èemu.
1:02:03
Dakle, vidite, ta ravnotea snaga koja
se stalno menja na Bliskom Istoku.
1:02:07
Pa, to ima velike veze sa...
1:02:09
visokim procentom izraelaca
koji praktikuju kontrolu raðanja...
1:02:12
dok veliki procenat Arapa u
njihovim zemljama tom ne radi.
1:02:15
Èuo sam tu teoriju, ali deluje pomalo
ludo, moda èak paranoidno.
1:02:18
Sada, tvoja interpretacija
je moda paranoidna...
1:02:21
ali je èinjenica da Arapi
stvarno imaju mnogo dece.
1:02:24
U toku nekoliko generacija
biæe u moguænosti...
1:02:26
da kontroliu izbore i Izraelu,
i preuzmu ga.
1:02:29
ta time eli da kae?
Da dobijaju kontrolu iznutra?
1:02:32
To je smisao.
1:02:34
Pa, kakva su tvoja oseæanja
o Baraku i Netanijahuu?
1:02:37
Pa, ja svakako oseæam...
1:02:39
Mislim da znam.
Mislim da znam zato je ovde.
1:02:41
ta to radi?
1:02:43
- Idem.
- Ide?
1:02:46
Nala sam ovo u tvojoj najdonjoj
fijoci ispod tvojih zimlkih gaæa.
1:02:50
To nije za tvoje oèi, Nadin.
1:02:52
Reci mi zato ima sliku
golog mukarca...
1:02:54
koji se dodiruje u fijoci
ispod tvojih zimskih gaæa?
1:02:57
To nije èovek.
To je tuðin.
1:02:59
- O, tuðin.
- Tuðin - Bankar.