What Women Want
prev.
play.
mark.
next.

:34:02
Stii, cred cã e vorba de pãr.
:34:04
-Aratã mai voluminos, nu?
-Dã-mi haina.

:34:06
- Oh, oh, OK.
- Mmm, mirosi bine astãzi.

:34:09
-Colonie nouã?
-Nu.

:34:16
Asta-- asta e ?
Fãrã alte gînduri ?

:34:19
- Ce vrei sã spui ?
- Te simti bine, pãpusã ?

:34:26
"Bumbac, cearceafuri,
împrumuturi, încuietori."

:34:28
- Hello, Nick ?
:34:31
Uh, Nick ?
Trebuie sã mergem.

:34:33
Ce faci ?
Este 8:30.

:34:35
Nu pot merge. Trebuie sã merg la doctor.
Am nevoie de tratament. Nu pot merge.

:34:38
-Clar nu pot merge.
-Parcã ai fi tipul din Shine.

:34:40
- Ce e cu tine ?
- Nu am nevoie de doctor.

:34:42
Poate am nevoie de un exorcist.
:34:45
Litera E de la exorcist.
:34:47
Nu e nici un exorcist în tot Chicago.
:34:50
Hai sã fim atenti si sã încercãm sã vindem
niste rahaturi sensibile feminine.

:34:55
Scuze de întrerupere.
Dã-i drumul.

:34:59
Apropo, pãrul dv. aratã
chiar bine astãzi, dl Marshall.

:35:01
Si nu-i nimic
dacã mã plãtiti cu salariul minim...

:35:03
pentru cã folosesc telefonul companiei
sã-mi sun prietenul în Israel...

:35:06
cîte o orã.
:35:09
Spune-mi cã ai auzit asta.
:35:11
Pãrul tãu aratã bine astãzi.
Si ce dacã?

:35:14
Nu-- cealaltã chestie!
Chestia pe care o gîndea.

:35:16
Nu cred cã gîndeste prea mult.
Nu e tocmai un geniu.

:35:20
Trebuie sã-ti spun cã a fost la Ivy League.
:35:23
-Mã îndoiesc.
-Chestia despre prieten,

:35:26
sunatul în Israel,
ai auzit asta, da, nu?

:35:28
N-am auzit-o pentru cã n-a spus-o.
:35:30
Adunã-te. Întîrziem la adunarea surorilor.
:35:37
Morgan, în caz cã, sã zicem,
poate mor astãzi--

:35:41
Putem merge? Pentru cã în caz
cã trãiesti, nu vreau sã întîrziem.

:35:45
Uite ce s-a întîmplat,
dacã întreabã legistul.

:35:47
M-am îmbãtat, apoi am încercat
toate produsele din cutia roz.

:35:51
-N-ai fãcut-o.
-Am folosit toate produsele--

:35:53
ojã, ciorapi, totul.
:35:55
-Ai încercat ciorapii?
-Da, OK.

:35:57
Oricum, îmi uscam pãrul,
apoi m-am împiedicat,


prev.
next.