Wonder Boys
prev.
play.
mark.
next.

1:11:00
- Da.
- Ti-am zis eu. Sewickley Heights.

1:11:02
- Care-i adresa?
- Mm-hmm.

1:11:04
Nu stiu. M-a pus
sa-l las intr-un colt.

1:11:06
Suna la universitate.
Sunt sigur ca-i stiu adresa.

1:11:08
Cam tarziu ca sa sunam la admiteri.
1:11:10
E cam tarziu ca s-o sunam
pe rector, hmm?

1:11:13
- Nu stiu. Poate.
- Hmm?

1:11:15
Doamne, tocmai ai facut o
foarte nasoala...

1:11:16
amentecatura puturoasa
din toate, nu-i asa?

1:11:21
Ata e?
1:11:23
Nici nu te gandi.
1:11:25
- Nu te apropia.
- Nu, nu, nu.

1:11:26
Niciodata fara permisiunea ta,
dar e o groaza de carte.

1:11:29
262 Baxter Drive.
1:11:31
Sunt in cartea de telefon.
1:11:33
- Eu conduc.
- Eu conduc.

1:11:35
"The Love Parade."
1:11:37
Am un simtamant in privinta asta.
Simt pustiul asta in sira spinarii.

1:11:39
Doar in sira ta.
1:11:43
Am mai simtit asa odata.
1:11:45
Iti amintesti?
1:11:49
A trecut ceva vreme, dar--
1:11:52
Cat de rau e pentru tine,
Crabs?

1:11:55
E destul de rau.
1:11:57
S-au saturat de mine.
1:11:59
S-au uitat la mine
de parca nu mai lucrez acolo.

1:12:03
Cred ca nu ma mai incadrez
in profilul nou al companiei.

1:12:06
- Care e?
1:12:09
Competenta.
1:12:17
- Asta e.
1:12:23
Nu trebuia...
1:12:25
sa ma duc
la casa parintilor lui James Leer...

1:12:27
in mijlocul noptii, nu
cand tot ce conta...

1:12:29
era sa refac
relatia cu Sara.

1:12:32
Dar am decis
sa-l salvam pe James Leer.

1:12:35
Nu eram sigur de la ce...
1:12:36
pentru ca eram destul de
convins ca tot...

1:12:39
ce a iesit din gura lui James
este in principiu apa de ploaie.

1:12:42
- Yikes.
- Trebuie ca sunt doua duzini de geamuri.

1:12:44
Cum o sa
il gasim pe al lui?

1:12:46
Ti-am zis. Il tin
in lanturi in subsol.

1:12:50
Dar poate
asta nu conta.

1:12:53
Cateodata oamenii
doar trebuie salvati.


prev.
next.