Ali
prev.
play.
mark.
next.

1:06:06
On je velik i jak ali nije ništa...
1:06:08
Samo malo Joe.
Kažu mi sa imamo poziv.

1:06:10
Naprijed molim.
1:06:11
Cosell. Ovdje Muhammad Ali.
-Muhammad Ali je.

1:06:14
Svi znaju da sam ja šampion. Ja znam da je laž, Joe
Fraiser zna da je laž i vrijeme je da svi...

1:06:20
Recimo to kako je. Sa tvojim problemima
u sudu i boksu možeš li dobiti borbu?

1:06:25
Borio bih se sa Joom Fraiserom besplatno u
telefonskoj govornici usred Times trga.

1:06:29
Rekao si da si švorc?
Kako možeš biti švorc?

1:06:31
Zaradio si više novaca
od svih prethodnih zajedno.

1:06:33
Što je sa tvojim menaðerima?
1:06:35
Samo kažem da je vrijeme
da svi prestanu lagati.

1:06:39
Nazovi mi sina na telefon.
1:06:42
Muhammade, hvala ti na pozivu.
Prenijet æu to Jou.

1:06:45
I reci Jou da sam rekao
da je jako ružan.

1:06:48
Muhammad kaže da æe se boriti
sa tobom bilo gdje bilo kad.

1:07:06
G. Ali ima sportsku krv. G. Ali hoæe mjesto
u ovom sportskom svijetu. On ga previše voli.

1:07:14
Zato suspendiram G. Alija
iz prakticiranja islama.

1:07:17
Više se ne može pojaviti u hramu.
Moliti ili uèiti.

1:07:20
ili komunicirati sa
bilo kojim muslimanom.

1:07:27
Zašto niste zvali hitnu ili doktora?
1:07:38
Što...
-Dnevna svjetlost.

1:07:40
Daj mi to.
1:07:48
Što je s tobom, èovjeèe?
-Ništa nije u redu. Ostavi me na miru.

1:07:52
Da te ostavom na miru? Ti si nazvao mene.
-To je bilo prije tjedan dana.

1:07:56
Zašto si to radiš?

prev.
next.