Angel Eyes
prev.
play.
mark.
next.

1:19:01
Are you prepared to
give yourselves again. . .

1:19:04
. . .to that union larger
than yourselves. . .

1:19:07
. . .that union already
blessed by God?

1:19:10
- Yes.
- Yes, we are.

1:19:12
Face each other and join hands
please, and say after me:

1:19:16
- I, Carl. . .
- I, Carl. . .

1:19:18
- . . .take thee, Josephine. . .
- . . .take thee, Josephine. . .

1:19:21
- . . .to be my wife.
- . . .to be my wife.

1:19:25
- Én Josephine. . .
- Én, Josephine. . .

1:19:27
- . . .Téged Carl-t. . .
- . . .téged Carl-t. . .

1:19:29
- . . .férjemmé fogadlak.
- . . .férjemmé fogadlak.

1:19:32
Ígérem, hogy hozáád hû leszek
jóban, rosszban. . =

1:19:36
. . .betegségben, egészségben.
1:19:38
Szeretni foglak. . .
1:19:40
...and honor you
till death do us part.

1:19:52
Annie.
1:19:55
Max.
1:19:57
Nem akaromhogy azt hidd
elfelejtettelek titeket.

1:20:00
Csak nem találtalak titeket.
Felébredtem, és már elmentetek.

1:20:06
Minden odalett.
Egyperc alatt eltûnt.

1:20:10
Nem emlékszem arra a percre.
Elveszettem.

1:20:15
DE azt hiszem, most újra megtaláltam.
Kiszámoltam, nézzétek.

1:20:21
Tudjátok, körülbelül 1140 percet kapunk minden egyes nap?
1:20:25
Kiszámoltam.
1:20:28
29 éves. . .
1:20:30
. . .3 hónapos és 8 napos. . .
1:20:32
. . .voltam.
1:20:35
tehát ez percekben. . .
1:20:40
. . . 17,810,200 .
1:20:46
Az az egyelten volt, amit elvesztettem.
1:20:49
Amikor elvesztettem azt a percet,
azt hittem. . . .

1:20:52
Megpróbáltam elveszteni mindent. . .
1:20:54
. . .az összes emléket. . .
1:20:56
. . .mert annyira fájt.

prev.
next.