Atlantis: The Lost Empire
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:03:00
10 000 let
pøed Egypany...

:03:02
kteøí postavili pyramidy...
:03:03
Atlantida mìla elektøinu,
vyspìlé lékaøství...

:03:06
a dokonce dokázali létat.
Nemožné, øíkáte?

:03:08
No, není.
Ne pro nì.

:03:10
Nesèetné starodávné kultury
po celé zemìkouli souhlasí...

:03:12
že Atlantida mìla
nìjaký zdroj energie, který...

:03:14
byl výkonnìjší než pára,
než--než uhlí.

:03:17
Výkonnìjší než
naše moderní...

:03:18
spalovací motory.
:03:19
Pánové, domnívám se,
že pokud najdeme Atlantidu...

:03:23
najdeme tento zdroj energie...
:03:25
a vyzvedneme ho
zpìt na povrch.

:03:26
Takže, tohle je stránka
z osvìtlujícího textu...

:03:30
který popisuje knihu
pojmenovanou Shepherdùv Deník...

:03:33
o kterém se øíká, že má
dùvìryhodné informace o Atlantidì...

:03:35
a její pøesné pozici.
:03:37
Takže, na základì staletí
starých pøekladù Norských textù...

:03:40
historici uvìøili,
že Deník leží v Irsku.

:03:43
Ale po srovnání textu...
:03:45
s runami na Vikingském štítu...
:03:48
Jsem pøišel na to,
že jedno z písmen...

:03:51
bylo špatnì pøeloženo.
:03:52
Takže pokud zamìníme toto písmeno...
:03:54
a vložíme to správné...
:03:57
pøijdeme na to,
že Shepherdùv Deník...

:03:58
klíè k Atlantidì...
:03:59
neleží v Irsku,
pánové...

:04:03
ale na Islandu.
:04:08
Pánové, ehm,
Nyní zodpovím Vaše otázky.

:04:13
Ehm, mùžete mì, pánové,
na chvíli omluvit?

:04:18
Kartografie a lingvistika,
tady Milo Thatch.

:04:22
Jo-jasnì. Ehm... za minutku.
:04:31
Omluvte mì, pane Hickenbottome.
:04:38
Co teï?
Už je to lepší?

:04:41
Aha. Jasnì.
Rádo se stalo.

:04:42
A a už se to víckrát nestane!
:04:44
Jasnì, sbohem.
:04:45
Takže, jak mùžete vidìt tady na--
:04:47
na této.. ehm, mapì--mapì,
ehm, téhle--

:04:52
ehm--co jsem nakreslil.
Vyznaèil jsem tady cestu...

:04:53
která by mì,
a mojí skupinu, dovedla...

:04:55
k jižnímu pobøeží Islandu,
kde obdržíme Deník.

:04:58
Ah, pøehlídka zaèíná.

náhled.
hledat.