Atlantis: The Lost Empire
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:40:00
-Deben ser Atlantes.
-Qué? Es imposible!

:40:03
Vi lo mismo atrás
en el Dakota.

:40:05
Pueden sentir el miedo con sólo mirarte.
:40:08
Así es que quédense quietos..
:40:16
Creo que te hablan.
:40:44
Ita, sum amice viator.
:40:45
Dices linguam Romae.
:40:47
Parlez-vous français?
:40:49
Oui, monsieur!
:40:50
Hablan mi idioma!
:40:51
Pardon, mademoiselle?
:40:55
Ooh, me gusta ella.
:40:57
Hmm! 'hora de pelear
alguién me golpeo.

:40:59
Disculpa
no fui yo.

:41:00
Buenos Días.
Guten tag!

:41:01
Como conocen todos
esos idiomas?

:41:04
Su lenguaje debe estar basado
en un dialecto originario.

:41:07
Es como la
Torre de Babel.

:41:09
Bien, tal vez el español
esté por ahí en alguna parte.

:41:11
Somos exploradores del mundo de la superficie.
:41:14
Venimos en paz.
:41:16
Bienvenido a la ciudad de Atlantida.
:41:19
Vengan. Deben hablar con
mi padre ahora.

:41:22
Escuadrón "B," vuelvan al pozo...
:41:24
y rescaten lo que puedan.
:41:25
Si, Sr.!
:41:26
Encontrémonos en 24 h.
:41:27
Muevanse, ya lo escucharon.
:41:29
Estoy tan emocionado!
:41:44
Lo que es realmente
sorprendente es que...

:41:46
si desmenuzas el
Latin, te encuentras...

:41:47
con el Sumeriano...
:41:48
mezclado con Tesaloniano...
:41:49
y llegas muy cerca de su
estructura gramatical básica.

:41:51
O al menos te encuentras
en la misma área...

:41:53
-Alguien está pasándola bien.
-como un chico en Navidad.

:41:56
Comandante, se suponía que
no habría gente acá abajo.


anterior.
siguiente.