Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
Vo momenti na drskost...
1:08:03
sum go koristel kako
sredstvo vo vojna...

1:08:06
no negovata snaga
e pregolema da se kontrolira.

1:08:10
Ne nadmina...
1:08:12
i ne dovede do uni[tuvawe.
1:08:15
Zatoa e skrien pod gradot--
1:08:17
za da ne se povtori istorijata.
1:08:19
I da ja za[titi Kida
od istata sudbina...

1:08:22
kako mojata sakana `ena.
1:08:25
Kako toa?
1:08:26
[to ]e bide so Kida?
1:08:27
Ako ostane povrzana so kristalot...
1:08:31
]e bide izgubena
vo nego zasekoga[.

1:08:35
Qubovta kon nea
e se [to mi ostana.

1:08:40
Mojot tovar
]e stane[e nejzin...

1:08:42
vo vistinsko vreme...
1:08:43
no sega...
1:08:45
e na tebe.
1:08:47
Mene?
1:08:49
Vrati go kristalot.
1:08:52
Spasi ja Atlantida.
1:08:54
Spasi ja mojata ]erka.
1:09:16
Zna~i, kako ]e bide?
1:09:20
Se izvinuvam?
1:09:21
Te sledev do ovde,
]e te sledam do kraj.

1:09:23
Ti odlu~i.
1:09:25
O, moja odluka?
1:09:26
Pa, vidovme kolku korisna...
1:09:27
be[e mojata odluka.
1:09:29
Da se potsetime.
1:09:30
Dovedov banda vandali...
1:09:32
do najgolemata
arheolo[ka lokacija...

1:09:33
vo istorijata...
1:09:35
kako i kidnapirawe i ili ubistvo...
1:09:37
na kralskoto semejstvo...
1:09:38
a da ne spomnuvam
li~na dostava...

1:09:39
na najmo]noto oru`je
poznato na ~ovekot...

1:09:41
vo racete na
koristoqubiv ludak...

1:09:43
kaj najverojatno
]e mu go prodade na Kajzer!

1:09:45
Dali ispu[tiv ne[to?
1:09:47
Pa, go potpali kampot...
1:09:48
i ne pikna vo dlaboka dupka.
1:09:49
Blagodaram.
1:09:51
Mnogu blagodaram.
1:09:56
Se razbira,
od iskustvo...

1:09:58
koga ]e dojde[ do dnoto...
1:09:59
edinstven izlez e nagore.

prev.
next.