Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:42:01
Asta nu schimba nimic.
:42:03
MILO: Tine asta, dle. Harcourt!
:43:00
ROURKE: Maiestatea Voastra?
:43:02
Din partea echipajului meu...
:43:03
as vrea sa spun ca este o
onoare sa fim primiti in oras.

:43:06
Ahem. Uh, scuzati-ma?
Comandante?

:43:08
Presupui mult...
:43:09
crezand ca sunteti
bineveniti aici.

:43:11
Oh, domnule, venim dupa
o lunga calatorie in cautarea-

:43:14
Stiu ce cautati...
:43:16
si nu-l ve-ti
gasi aici.

:43:18
Calatoria voastra a fost in zadar.
:43:21
Dar suntem exploratori pasnici,
oameni de stiinta.

:43:24
Heh heh heh.
Si cu toate astea aduceti arme.

:43:28
Armele noastre ne permit sa inlaturam
unele obstacole pe care le-am intampina.

:43:32
Anumite obstacole nu pot fi inlaturate
cu o simpla prezentare de forta.

:43:37
Intorceti-va la oamenii vostrii.
:43:39
Trebuie sa parasiti Atlantida imediat.
:43:42
Oh, Maiestatea Voastra,
fi-ti rezonabil.

:43:44
Domnule--
Nu acum, fiule.

:43:46
Aveti incredere in mine.
Am face mai bine ce spune.

:43:50
Pot respectuos sa cer
sa stam o noapte, domnule?

:43:54
Asta ne da timp
de odihnina, de aprovizionare...

:43:57
si sa fim gata de
drum in zori.

:43:59
Hmm. Prea bine.
O noapte. Asta este tot.


prev.
next.