Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:04:03
veæ kod Islanda.
:04:05
Oh!
:04:07

:04:08
A sad gospodo, postaviæu vaša pitanja.
:04:13
Oprosti æete mi na trenutak, gospodo?
:04:18
Kartografija i Lingvistika,
Majlo Deè na telefonu.

:04:22
Da. Samo trenutak.
:04:31
Izvinite, gospodine Hikenbotom.
:04:38
Kako je?
Jel' bolje?

:04:41
Aha. Da.
I drugi put.

:04:42
I ne dozvolite da se to ponovo desi!
:04:45
Znaèi, kako vidite
:04:47
na ovoj prastaroj karti,
kako je

:04:52
naš predak nacrtao,
isplanirao sam put

:04:53
koji æe mene i posadu
:04:55
odvesti do južnih delova Islanda,
da donesemo dnevnik.

:04:58
Pokret.
:05:01
To je to.
:05:02
Konaèno sam našao put iz lavirinta.
:05:39
"Dragi gospodine Deè,
ovim putem vas obaveštavamo

:05:41
da se današnji sastanak odložio
:05:42
sa 4:30 poslepodne,
na 3:30 prepodne.

:05:45
Šta?
:05:48
"Dragi gospodine Deè,
zbog vašeg izostanka

:05:49
savet je odluèio da vaš predlog odbije.
:05:51
Prijatan vikend vam želi
kancelarija gospodina Harkurt."

:05:53
Ne mogu mi ovo uraditi!
:05:55
Obeæavam vam, da æe mlaðani Deè
:05:57
biti sve luði.
:05:59
Ako još jednom èujem reè Atlantida

prev.
next.