Bandits
prev.
play.
mark.
next.

2:00:00
體檢說是敗血症,事實上不是...
2:00:02
不管怎樣,有天晚上在醫務室...
2:00:04
我聽到怪聲...
2:00:06
戴倫
2:00:08
那聲音就像...
2:00:10
就像是貓發怒時叫的那種
2:00:14
就是那種聲音
2:00:17
有件事情是我們總是提醒自己...
2:00:18
我們在事前必須充分的準備
2:00:23
對嗎?
2:00:24
總是面面俱到
2:00:26
當然,當你做了完善的準備...
2:00:29
對所有的突發狀況都能胸有成竹
對嗎?

2:00:33
然後,在真正的意外來臨時
你就會手足無措

2:00:39
因為你根本不會預計到
2:00:41
所有人都會看見這卷帶子...
2:00:44
「凱特.惠勒」現在也成了名人
2:00:47
你們為什麼要出面澄清
「凱特.惠勒」是無辜的...

2:00:48
還有說出你們的立場呢?
2:00:53
我想那女人極端厭惡我們
2:00:58
不管是我們搶銀行的行為
還是我們的人品

2:01:03
她討厭我們
2:01:04
一直討厭我們
2:01:05
我們沒有任何的關係...
2:01:07
從我們最初見面開始就一直如此
2:01:09
你們這些傢伙從沒害怕過嗎?
2:01:11
我的意思是... 如此的危險行動
2:01:13
我對危險免疫,我樂於面對危險
2:01:17
我對危險根本不屑一顧,一笑置之
2:01:20
我對危險根本不屑一顧,一笑置之
2:01:21
就像這樣“怕什麼? 來吧!”
2:01:23
我就是這樣子的
2:01:24
你知道要做到什麼嗎?
2:01:25
你必須得有鋼鐵般的意志力
2:01:27
我就具有這樣的素質
2:01:30
我就像初生之犢一樣的勇猛
2:01:33
當你到了那裡
2:01:34
就有種刺激感開始...
2:01:36
你笑什麼?
2:01:37
你免疫?
2:01:39
我是免疫! 我對危險免疫
2:01:41
你百毒不侵...

prev.
next.