Crocodile Dundee in Los Angeles
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:02:02
- Хей!
- O!

1:02:05
За всичко си виновен ти!
Не трябваше да ги наричаш педерасти!

1:02:13
Ще викнем ли полицията?
1:02:16
Няма смисъл. В краен случай може да
се окаже така, че те да ни съдят нас.

1:02:20
Освен това, това не е тяхна вина.
1:02:24
От наркотиците е.
1:02:26
Разбрах всичко за тях в "Ривиерата Гералдо".
1:02:29
Той много добре познава улиците.
1:02:31
Нека си вземем кафе и
да се прибираме вкъщи.

1:02:33
Не бъди толкова наивен
да си поръчваш кафе тук.

1:02:37
Може да не ти хареса начина по,
който ти го сервират.

1:02:39
Довери ми се.
1:02:44
А тук е мястото, където един
крокодил за малко не ми отхапа крака.

1:02:48
- Уау!
- Супер!

1:02:50
Ами, за си кажа истината деца,
не беше всъщност толкова голям този крокодил.

1:02:56
Не повече от 6 метра.
1:02:58
Уау! Това е огромно чудовище!
1:03:09
Да, знам.
1:03:12
Те просто не оценяват истинския артист.
И аз бих ги ухапал.

1:03:16
Според мен беше фантастична.
1:03:18
Не ме интересува,
какво казва продуцента. Той е идиот.

1:03:22
Ти беше много добра.
1:03:24
- Нали каза черно с едно захарче?
- O, да.

1:03:26
- Мерси, приятел. Отлично.
- И...

1:03:29
Взех малко възнаграждение за нашия приятел.
1:03:31
O, добре.
1:03:33
Черно с едно захарче.
1:03:36
Днес е малко буйна.
1:03:39
Не е доволна с големината на клетката си.
1:03:42
Иска по-голяма, като тази на Вирджил,
а аз постоянно й повтарям,

1:03:44
че Вирджил е лъв, а тя е само една маймунка.
1:03:46
Извинявай.
1:03:50
Шимпанзе.
1:03:52
Я кажи, да си мислила да си смениш агента?
1:03:56
Диего, говориш на шимпанзе.
Те не говорят английски.

1:03:59
Нито първата ми съпруга.

Преглед.
следващата.