Donnie Darko
Преглед.
за.
за.
следващата.

:54:04
нали затова сме тук.
:54:06
Искаме да почувства някакво...
:54:09
облекчение.
:54:11
И ако смятате, че увеличаването
на лекарствата ще го сторят,

:54:16
тогава нека опитаме.
:54:31
Дони Дарко.
:54:36
Знам.
:54:47
- Добро утро ученици!
- Добро утро.

:54:50
Това ли е най-доброто, което можете?
Казах, "Добро утро!"

:54:53
Добре утро!
:54:55
Това е съвсем, съвсем малко по-добре.
:54:57
Но все още чувствам, че има ученици,
:55:00
които се страхуват да кажат "Добро Утро!"
:55:03
- Добре утро!
- Да, това искам да чуя!

:55:06
Прекалено много млади мъже и жени днес
:55:09
са напълно парализирани от техните страхове.
:55:13
Поддават се на изкушението
:55:16
и разрушителния ефект на наркотиците,
алкохола, и безразборния секс.

:55:22
Ще ви разкажа една кратка история.
:55:25
Това е сърцераздерателна
история за един млад мъж,

:55:29
чиито живот е бил напълно разрушен
:55:31
от тези инструменти на страха.
:55:34
Млад мъж,
:55:35
търцещ любовта на грешните места.
:55:40
Той се казва Франк.
:55:46
Здравей, понякога се тревожа...
:55:48
че моята доведена сестра яде прекалено много.
:55:51
- Млъквай, Ким!
- Скъпа, моля те.

:55:53
Как да реша какъв искам да стана като порастна?
:55:55
Труден въпрос.
:55:58
Какво да направя,
за да се науча да се бия?


Преглед.
следващата.