Down to Earth
prev.
play.
mark.
next.

1:00:03
Σήμερα,
άλλαξα πάνα σ' έναν 86χρονο.

1:00:07
Θα τα παράταγα για σένα.
1:00:10
Είναι μεγάλη η θυσία.
1:00:11
Κύριε Μπάρτον!
1:00:19
Τίποτα...
1:00:21
Μην το ξεχάσεις.
Θα γυρίσω αμέσως.

1:00:27
Είπα, μην το ξεχάσεις.
1:00:40
Τι κάνεις; Φύγε από 'δω.
1:00:43
Δεν μπορείς να μείνεις
σ' αυτό το σώμα.

1:00:46
Δε βλέπεις ότι έχω δουλειά;
Φάε κανένα παϊδάκι.

1:00:49
Δεν είμαι εγώ ο κακός.
1:00:53
-Να κατεβάσω τα χέρια μου;
-Κατέβασέ τα.

1:00:58
Αλήθεια θέλεις να παντρευτούμε;
1:01:00
Αλήθεια θέλω να παντρευτούμε.
Ξέρεις ότι δε λέω ψέματα.

1:01:05
Ξέρω...
'Εχουν κάτι τα μάτια σου.

1:01:10
Σοντί,
να τα θυμάσαι αυτά.

1:01:13
Δε θέλω να με ξεχάσεις,
εντάξει;

1:01:17
-Κάνεις λες και θα συμβεί κάτι.
-Τίποτα δε θα συμβεί.

1:01:20
'Ομως, αν συμβεί κάτι και
κάποτε γνωρίσεις κάποιον...

1:01:25
...ίσως μαύρο, ίσως λευκό,
ίσως Ισπανόφωνο...

1:01:28
Αν είναι ειλικρινής, θα του
δώσεις μία ευκαιρία, σωστά;

1:01:32
Τι είναι αυτά που λες;
1:01:42
'Ολα είναι εντάξει.
1:01:49
-'Εφερες το βαρύ πυροβολικό.
-Πρέπει να τηρείς τους κανόνες.

1:01:53
Μια ζωή τους τηρούσα. Βαρέθηκα.
Θα φτιάξω δικούς μου κανόνες.


prev.
next.