Driven
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:22:03
Искам да знаеш,
че знам за теб и Бранденбург.

1:22:13
Къде беше?
1:22:14
Среща след среща.
1:22:16
В момента вечерям.
1:22:18
До после.
1:22:20
- Да, ще се видим утре.
- Добре.

1:22:26
Ало.
1:22:28
Джими, София е.
1:22:31
Всичко наред ли е?
1:22:33
Има нещо което трябва да ти кажа.
1:22:41
Кой ресторант си избра?
1:22:43
Нина, в добри ръце си.
Това място ще ти хареса.

1:22:47
- ДеМайл.
- Джими.

1:22:49
Какво правиш тук? Няма да се бавя.
1:22:54
Моля те на си тръгвай.
1:22:56
Продаде ли ме?
1:22:57
За Бранденбург ли работиш сега?
1:23:00
Влез вътре.
1:23:02
Защо ми причиняваш това?
1:23:03
Почакай малко! Кой първи се продаде?
1:23:05
Никога не бих продал собствения си брат.
1:23:08
Като спря да ме слушаш ето какво се случи.
1:23:11
Просто опитах нещо различно.
1:23:13
За първи път направих
самостоятелен избор.

1:23:15
- Грешно ли е това?
- Не, но избора бе грершен.

1:23:17
Бях с теб през цялото време
докато не си загуби ума...

1:23:21
... по оная. Кой те вкара тук?
1:23:24
Кой обра цялата слава?
Без мен един билет не можеш да си купиш.

1:23:28
Ти ме остави, и нека ти кажа нещо:
1:23:31
Няма по-лошо чувство от това да...
1:23:33
... изкачиш някой да върха
и да те махнат след това.

1:23:35
Ти го направи, ти.
1:23:37
10 години, Джими!
1:23:39
Пълна загуба.
1:23:41
Всичко ми се струпа наведнъж.
Защо не почака още малко?

1:23:44
Защото не съм ти келнер.
1:23:46
Бях ти мениджър.
1:23:48
И заслужавам нещо по-добро от това.
Много по-добро!

1:23:51
Ти си извън играта вече,
но аз няма да потъна с теб, братко.

1:23:56
Това е пътуване което поемаш сам.

Преглед.
следващата.