Enemy at the Gates
prev.
play.
mark.
next.

:58:04
『我很平安,他們疏散我到對岸去
保重,我的沙夏』

:58:25
他在那裡?
:58:28
少校在那裡?
:58:31
在我面前不遠的地方
:58:36
我就像是個傻瓜
瓦西里

:58:39
人永遠是都是人
:58:43
不會有什麼新人類
:58:47
我們如此艱苦地
想創造一個平等的社會

:58:50
在那裡
你不用去羨慕你週遭的人

:58:53
但總還是有事情值得你羨慕
:58:58
一個微笑...
:59:00
一份友誼...
:59:03
一些你渴望卻又得不到的...
:59:08
在這個世界...
就算是蘇聯...

:59:11
也永遠都有貧富之分
:59:16
有天賦的人...
:59:20
沒天賦的人...
:59:23
有愛情的人...
:59:26
和沒有愛情的人...
:59:34
塔妮亞不會再回來了
:59:37
她死了,瓦西里
:59:49
她被砲彈碎片擊中
發生的那麼突然

:59:53
我想她甚至沒來得及看見
這一切是如何發生的

:59:57
她在那條可以回到你這裡的路上
:59:59
她準備等菲利波芙夫人一上船
就回來找你


prev.
next.