:49:02
Я не знаю, что я видел.
Как ты можешь знать?
:49:04
Капитан, пожалуйста,
позвольте ей продолжить.
:49:07
Почему, как вы думаете,
мы никогда не могли определить...
:49:10
...связы между фантомами, размером
с человека, и фантомами-гигантами?
:49:15
Извините меня, доктор,
но что еще за чертова связы?
:49:18
Есть фантомы, размером с человека,
ползучие гусеничные фантомы...
:49:23
...летающие фантомы
и, мои любимые...
:49:26
...большие, жирные
фантомы-гиганты.
:49:27
Успокойся, мальчик.
:49:29
Если ты потратил столько времени,
работая на месте...
:49:31
...ты знаешь, что никакой связи нет.
Там настоящий зоопарк.
:49:35
Я думаю, что фантомы-гиганты
похожи на наших китов, слонов.
:49:39
Но зачем вражеской армии надо
брать с собой китов и слонов?
:49:43
Если, конечно, их корабль не был
безумным Ноевым ковчегом?
:49:46
Мы всегда полагали,
что метеорит...
:49:49
...выполнял роль транспорта.
Возможно, это не так.
:49:52
Метеорит - это кусочек их планеты,
который был выброшен в космос...
:49:55
...когда они уничтожили свой мир.
:49:57
Но как они могли выжить,
путешествуя в открытом космосе?
:50:01
Они не выжили.
:50:06
В этой бредовой идее есть смысл.
:50:09
Что скажете?
:50:11
По-моему, это объясняет
тщетность наших стараний.
:50:15
Все наши стратегии основываются
на одном представлении.
:50:18
Что мы сражаемся
с инопланетными захватчиками.
:50:21
Вспомни сон, Грей.
Как они умерли.
:50:24
С тех пор они ничего не знали,
кроме страданий.
:50:27
Это не вражеская армия.
:50:29
Это призраки.
:50:33
Сколько фантомов?
:50:34
Более, чем достаточно,
чтобы убедить Совет.
:50:36
Превосходно. Бейте тревогу.
Вышлите отряд их уничтожить.
:50:40
Тревога. Полное развертывание.
:50:43
Я отмечаю многочисленные
контакты с фантомами!
:50:45
Конечно, это так.
:50:46
За сектором 21, они перемещаются
с невероятной скоростью.
:50:49
Что, к черту, происходит?
:50:51
Они - в трубах.
:50:53
Они движутся с потоком
биоэтерической энергии.
:50:56
Это невозможно. Ничто
не может выжить в этих трубах.