Freddy Got Fingered
prev.
play.
mark.
next.

:09:06
Mogu li vam pomoæi?
:09:07
Pardon. Mogu li vam pomoæi? Pardon.
- U redu je. Došao sam s torbom.

:09:12
- Torbom? - Torbom za jegulje.
- Šta? - Za jazavca, jazavca.

:09:17
Šta? Šta?
:09:21
Èuj, o èemu to prièaš?
Jesi li tu zbog dostave?

:09:24
- Japan 4.
- Japan 4? Šta?

:09:29
Japan 4?
:09:33
Imam paket koji ste vi naruèili.
:09:36
- Èekaj. Za koga je?
- Zamrljano je.

:09:39
Mogu proèitati samo "šef".
:09:41
- Misliš g. Davidson?
- Peter Davidson?

:09:44
- Dave.
- Dave Davidson, da. Dave Davidson.

:09:47
Ovaj deo je bio jako zamrljan. OK?
:09:49
Rekli ste Dave Davidson, onda mi je
sinulo. Znate kako se to dogaða?

:09:54
- On je glavni?
- Tako je.

:09:56
Ako hoæeš TV emisiju zasnovanu na
svojim animacijama, razgovaraš s njim?

:10:00
- Tako je.
- OK. Ima smeðu kosu?

:10:02
- Plavu.
- Plavu kosu?

:10:04
Plavu kosu. Tražim nekog
plavokosog. Plave kose.

:10:07
Jesi li ti plav? Jesi li ti plav?
:10:09
- Plavokos...?
- Na ruèku je. Ja æu preuzeti paket.

:10:14
Na ruèku?
:10:16
Žena mu je umrla.
:10:19
Šta? Linda?
:10:21
- Da, da, Linda. Mrtva je.
- O, zaboga!

:10:24
Trebao bih mu reæi.
Najbolje da mu ja kažem.

:10:27
- Ko si ti?
- Ja sam...

:10:30
Ja sam Quincy. Radim za patologa.
Nešto sam poput policajca.

:10:34
Moram da vidim g. Davidsona
jer sam policajac.

:10:36
OK. Ja...
:10:40
U ovom je restoranu.
:10:43
- Biæe skrhan.
- OK...

:10:48
Isuse, obožavao je Lindu.
:10:53
- Stvarno je voleo Lindu.
- Znam.

:10:56
Mislim da je prelepo
kad se dvoje ljudi vole,


prev.
next.