From Hell
prev.
play.
mark.
next.

1:44:02
Fingrene er knugede,
hvilket indikerer dødskamp.

1:44:07
Har De set noget?
1:44:10
Nej.
1:44:13
Nej, fortsæt.
1:44:20
Hun kom lidt inden daggry,
en smule fortravlet.

1:44:23
Hun efterlod det her til Dem.
1:44:32
"Jeg ved, du bad mig vente.
1:44:34
"Hvis jeg skal myrdes,
vil jeg i det mindste dø i min landsby.

1:44:39
"Jeg tager hen til vajsenhuset
og henter Alice.

1:44:42
"Her er vores adresse.
1:44:44
"Vi vil vente spændt på dig.
1:44:46
"Inderst inde ved jeg,
at vi kan leve lykkeligt ved havet.

1:44:51
"Som du så.
1:44:54
"Jeg håber, vi ses snart, kæreste.
1:44:56
"De kærligste hilsner, Mary."
1:45:11
Det piner os meget, Lord Hallsham.
1:45:14
Vi bad Sir William fjerne en trussel
mod vores familie og trone.

1:45:19
Ikke om indblanding
i disse grufulde ritualer.

1:45:22
Naturligvis ikke, Deres Majestæt.
Det var ikke meningen.

1:45:26
På den anden side har han gjort sin pligt.
1:45:29
Faren er ovre, Deres Majestæt.
1:45:32
På sin vis har Sir William været loyal.
1:45:35
Og det er vi taknemmelige for.
1:45:38
Resten overlades til Dem, Lord Hallsham.
1:45:41
Vi vil ikke vide mere om sagen.
1:45:45
Ridder af Østen.
1:45:47
Vi er samlet her, under Guds kærlighed...
1:45:50
og foran den Store Mesters åsyn,
for at dømme denne sag.

1:45:54
Du anklages for blodsudgydelser,
der har bragt vort broderskab i fare.

1:45:59
Du står foran dine ligemænd,
både frimurere og læger.


prev.
next.