From Hell
prev.
play.
mark.
next.

1:24:01
Meg kellene néznie.
1:24:05
"A 'Juwes' azok,
akiket semmiért sem szabad vádolni."

1:24:09
Aligha Shakespeare, de megteszi.
1:24:14
A gyerekekkel voltam elfoglalva...
1:24:16
Hölgyem, lassabban! Lassabban.
1:24:19
Legyen benne
az elõtér is, jó?

1:24:32
A gyilkos írta, uram.
1:24:34
És honnan tudja?
1:24:36
Itt voltam háromnegyed órával ezelõtt.
1:24:40
Ebben az épületben...
leginkább zsidók laknak, igaz?

1:24:43
- Igen, így van, uram.
- Készen állok, uram.

1:24:46
Tegye azt el,
és tûnjön el innen azonnal.

1:24:50
- Abberline.
- Igen?

1:24:52
Mossa le!
1:24:53
- Mi?
- Hallotta.

1:24:55
- Ez bizonyíték, uram.
- Figyeljen!

1:24:58
Egy újabb óra elteltével
itt ezer ember fog tülekedni.

1:25:02
Ha azokat a szavakat meglátják,
Londonban egy zsidó sem lesz biztonságban.

1:25:06
Tombolni fognak az utcákon.
Úgyhogy mossa le!

1:25:09
Tanult ember keze munkája, uram.
Tanult ember írta.

1:25:14
- Nézze csak meg.
- Nem kell megnéznem. Már láttam.

1:25:17
Egy tanult ember tudja,
hogyan kell leírni azt, hogy "zsidók".

1:25:21
Nem tudom, ez mire vonatkozik,
de biztos vagyok benne,
hogy semmi köze...

1:25:23
az itt élõ emberekhez.
1:25:28
Õrmester, két rendõr
mossa le!

1:25:33
Miért néz rá?
Mossa le!

1:25:37
Igen, uram.
1:25:41
Már fél tucat ember látta.
Az õrmester le is másolta.

1:25:43
Életem végéig emlékezni
fogok ezekre a szavakra.

1:25:46
Szóval, amit tesz, azzal csak
a bizonyíték értékét csökkenti.

1:25:50
Nem, csak annyit teszek,
hogy gondjaimba veszek egy nyomozást...

1:25:53
amit ön hihetetlen
eredménytelenül elfuserált...

1:25:56
és elegem lett.
1:25:58
Felfüggesztem a szolgálat
alól, Abberline.


prev.
next.