1:10:01
Ucuz bir tür zekilik,
ama yine de iþe yarýyor.
1:10:06
Hmm. Tanrýya þükür bu yük
sana verilmedi.
1:10:09
Evet, Tanrýya þükür.
1:10:11
Kutsal yemini et.
1:10:14
Asla sýrlarýmýzý açýða vurmayacaðým...
1:10:16
..boðazýmýn kesilmesinden
1:10:18
..dilimin kökünden dýþarý çýkartýlmasýndan..
1:10:21
ve bedenimin sahilden çok uzak bir kumsala..
1:10:24
..gömülmesinden daha az bir cezaya..
1:10:27
..çarptýrýlmayacaðým.
1:10:30
Gull'ýn ona güvediðini
düþünmüyorsun, deðil mi?
1:10:33
Ýhtiyar o kadar da ileri
gitmez öyle deðil mi?
1:10:37
Hayýr. O kadar aptal deðildir.
1:10:44
Kardeþimize ýþýk verin.
1:11:01
"Bir baþka mükemmel cinayet
benim tarafýmdan iþlencek."
1:11:06
"Kork benden. Karýn deþen Jack."
1:11:08
- Bunlar saçmalýk, biliyorsun bunu.
- Evet, katýlýyorum. Bunlar saçmalýk.
1:11:12
Kýzýl saçlý cadýya inanmakta neden
bu kadar inat ediyorsun, anlamýyorum.
1:11:15
Özellikle erkekler hakkýnda hikayeler
anlatmayý seven bir kadýn olduðunu..
1:11:19
..farkettin mi?
1:11:21
Kadýn, her þeyden önce, bir fahiþe.
O bir--
1:11:26
"Gülün öteki adý"
O mu?
1:11:31
Frederick, deðerli dostum,
normal seks hayatýna kaldýðýn yerden..
1:11:35
devam etmeye karar vermen
kimseyi benden daha mutlu edemez..
1:11:38
ama lütfen unutma...
1:11:40
..onun gibi bir kadýn erkeðini nasýl
hissetirmek istiyorsa öyle hissettirir.
1:11:42
- Çavuþ Godley.
- Evet, efendim.
1:11:45
Nichol Caddesi çetesini tutukla.
1:11:46
- Hemen, Müfettiþ.
- Onlarý durdurmaya çalýþtým, Müfettiþ.
1:11:49
Bu öðlen postasýyla geldi.
1:11:51
Açýn!
1:11:53
"Sana, senin için ayrýlýmýþ bir kadýndan
aldýðým karaciðerin yarýsýný gönderiyorum"
1:11:57
"Diðer parçalarý kýzarttým ve yedim
Çok lezzizdi."