Gosford Park
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:18:01
О, господи.
1:18:07
Скъпа? Помолете Дженингс за амоняк?
1:18:10
Някой да донесе чаша вода, моля?
1:18:13
- Изкарайте всички от стаята.
- Разбира се, сър.

1:18:16
- Насам. Луиза.
- Бил.

1:18:19
- Луиза, седни и се успокой.
- Но...

1:18:22
Мамо?
1:18:24
- Тя добре ли е?
- Всичко е наред.

1:18:27
Силвия.
1:18:32
- Кажете на г-н Уорнър...
- Извинете, телефона ми трябва.

1:18:34
Извинете. Говоря по телефона.
1:18:36
Имам обаждане от Калифорния.
1:18:39
Бихте ли ме свързали с
полицейското управление?

1:18:59
Търся по-реалистичен вариант
на филмите за Чарли Чен.

1:19:02
Не е напълно готов.
Трябва да опитаме да го направим.

1:19:05
Трябва да е по-добър. Не можем
да правим все едни и същи помии.

1:19:09
Алан Моубри... харесва ми.
Това се казва иконом.

1:19:12
Тези хора приличат на Алан Моубри.
1:19:14
Високи са и не говорят много.
1:19:18
И имат този скапан
британски акцент.

1:19:20
Говорят все едно са от Англия.
1:19:22
- Добър вечер. Очаквахме ви.
- Рей Миланд британец ли е?

1:19:24
- Добър вечер, това е полицай Декстър...
- Вие сигурно сте от полицията.

1:19:27
- Да, как сте, госпожо?
Аз съм инспектор Том...
- Аз съм лейди Силвия МакКордъл.

1:19:30
Не сме го пипали.
Събрала съм всички. Оттук.

1:19:33
Разбира се, госпожо.
1:19:35
Не се тревожете за него.
Той е американец, който ни гостува.

1:19:38
Ще ви представя всички.
Тогава можем да си легнем
и да ви оставим с бедния Уилям.

1:19:42
Да, добре. Да се представя ли?
Аз съм инспектор Том...

1:19:45
- Това е леля ми, лейди Трентам.
- Да, графиня Трентам.

1:19:48
Служих със съпруга ви в...
1:19:50
Зет ми, лорд Стокбридж.
Лейди Стокбридж.

1:19:53
- Дженингс, моля те махни
това отвратително животно.
- Разбира се, милейди.

1:19:57
Госпожа Несбит,
господин Несбит.


Преглед.
следващата.