Gosford Park
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:26:03
А, да.
Да поговоря с вас.

1:26:05
- Аз съм инспектор Том...
- Сега нямам време за това.

1:26:08
Правя закуската.
1:26:10
Няма да отнеме много време.
Вероятно има, къде да поговорим.

1:26:14
Предполагам е най-добре
в стаята ми.

1:26:16
Берта, ти ще отговаряш тук.
1:26:18
Дороти, занеси тези менюта
на Нейно благородие с подноса.

1:26:20
И изкарайте това
мръсно куче оттук.

1:26:25
Честно, в днешно време, на село
е по-опасно отколкото на Пикадили.

1:26:31
Но защо с нож от шкафа
за сребърни прибори?

1:26:34
Няма смисъл в това.
1:26:36
Сигурно е забравил
да си донесе.

1:26:39
Като си помислиш
какво трябва да носят,

1:26:42
всички тези лостове,
фенери и шперцове,

1:26:45
цяло чудо е, че
някой изобщо е обиран.

1:26:48
Тук е ледено.
1:26:50
Ще ми донесеш ли кожата?
1:26:54
Както и да е,
не е бил в шкафа за сребро.

1:26:56
Липсвал е от вчера.
1:26:59
Очевидно е бил в Уилям.
1:27:01
И когато онзи го е изненадал,
1:27:03
ето го - на масата,
удобен колкото желаеш.

1:27:06
Някой ще става ли
за закуска? От жените.

1:27:10
Може би лейди Лавиния.
1:27:12
Урежда ме. Върни се
в 8:30. Ще се облека.

1:27:17
Разбира се,
тя е много скучна,

1:27:19
Но не искам да изпускам нищо.
1:27:25
Когато се прибрах снощи,
1:27:28
намерих това на масата си.
1:27:30
Какво е?
1:27:35
"Това е последно предупреждение.
1:27:37
Ако не получа предложение..."
1:27:40
Фреди. Какъв идиот.
1:27:43
Поне сега се освободи от него.
Няма на кого да каже.

1:27:46
Не и на някой, който да
му даде работа за да мълчи.

1:27:52
Сега е доста
пораснал момък, нали?

1:27:55
Какво прави сега?
1:27:58
Мъртъв е.

Преглед.
следващата.