Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

:23:00
не си во некоја
беља, зар не?

:23:04
Што, покрај тоа што
немам дом и работа?

:23:07
Нема грижи за тоа.
:23:10
Да, заборавив.
:23:11
Ти беше многу
попаметна од мене.

:23:13
Ќе бидеш во ред.
:23:19
Се прашувам што ќе прави
Лејди Силвија сега.

:23:22
Ако бев на нејзино место, ќе отидев
во Лондон како гламурозна вдовица...

:23:25
со сите џентлмени
бркајќи ме за пари.

:23:28
Јас не би.
Пораснав во Лондон.

:23:30
Тами ли беше домот.
На работ. Ајлсворт.

:23:33
И немаш носталгија?
Мислам дека не можеш да имаш носталгија
ако никогаш си немал дом.

:23:37
Слушна за помошникот на г дин Вајсмен?
Излезе дека е измамник.

:23:40
Воопшто не е
Шкотланѓанец.

:23:43
Ти реков ли.
:23:45
Кој е, тогаш?
:23:47
Мислиш дека тој
е убиецот?

:23:48
Полошо е од тоа.
Тој е глумец.

:23:52
Да, сакам да
го разбудиш.

:23:55
Како на друг начин
би зборел со него?

:23:57
Да. Точно. Па,
што ти рече?

:24:00
Што, зборува за
Клара Бау повторно?

:24:02
Слушај, кажи му
на Шихан дека мислам дека
Клара Бау е фина личност,

:24:05
и дека не доаѓа ни до
10 миљи во мојот филм.

:24:08
Не ја сакам во филмот.
:24:11
Има уште нешто.
Смртта на копилето можеби ме спаси.

:24:15
Бидете тивки.
Што ви е вам?

:24:21
Артур.
:24:23
Ох, домати ли се ова?
да, милејди.

:24:26
Токму тоа го сакам.
:24:29
Добро утро.
Добро утро, драга.

:24:31
Слушна ли?
:24:33
Тој страшлив инспектор
не пушта никого да си оди.

:24:37
Па мора да бидеме подложени
уште еден ден на викањето по
телефон на г дин Вајсмен.

:24:42
Има некои проблеми со
работата во Лос Анџелес.

:24:46
Па, морам да кажам,
ги средува работите
многу чудно.

:24:49
Додека се симнував,
помислив како да сум транспортиран
во бар во Марсеј.

:24:53
Џенингс?
Извинете.

:24:54
Очекувам навистина
важен повиук.

:24:57
Ќе ме викнете ли веднаш штом ќе дојде?
Многу добро, сер.


prev.
next.