Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

1:48:02
Koho to zaujíma?
Už vás tu poznáme.

1:48:07
Pozri, chápem, že toto nie je najvhodnejší
èas, ale rád by som a znovu videl.

1:48:11
Mabel je chytrá,
že cestuje tak na¾ahko.

1:48:15
Preèo si oblieka
každý veèer iné šaty?

1:48:18
Nie sme tu
na módnej prehliadke.

1:48:20
Nie, a ani by som nechcela by.
Ospravedlòte ma.

1:48:24
Problémová farba,
tá zelená.

1:48:26
- Èo povedala?
- Mmm. Ve¾mi

1:48:29
- Isobel.
- Ospravedlò ma.

1:48:31
Takmer vás priahuje.
1:48:36
Ešte sa na to pozriem.
1:48:39
Oh, táto pieseò
ma stále rozplakala.

1:48:42
Samozrejme, pane.
1:48:51
- S¾ubujem, že ti to všetko vrátim.
- Zober si to.

1:48:55
- Vaša stávka.
- Musím poveda,

1:48:57
že vaši hostia spia v ove¾a
pohodlnejších posteliach ako služobníctvo.

1:49:05
Prepáète.
1:49:07
- Èo ti to dala Isobel? Èo ti dala?
- Nerob tu scény.

1:49:12
- Ivor, drahý.
- Prestaò mi klama, Freddie.

1:49:14
Mohli by ste zahra
nieèo veselšie?

1:49:18
Už aj tak sme
v dos pochmúrnej nálade.

1:49:21
Daj mi to.
- Èo?

1:49:23
Prepáète.
1:49:24
Freddie,
prestaò s tými klamstvami.

1:49:26
Ak mi to nedáš,
zaènem krièa ako o život.

1:49:31
- Ak mi neveríš, tak to skús.
- Anthony, tu ste.

1:49:33
Kde ste boli?
1:49:35
- Zmeškali ste veèeru. Môžeme vám
necha nieèo prinies. - Niè nechcem.

1:49:41
Skús si za to
kúpi nové šaty.

1:49:47
- Louisa, drahá, už sme skonèili.
- Oh, dobre.

1:49:49
Je mi to tak ¾úto.
1:49:51
Mmm, kávu nie, George,
ale dám si--

1:49:53
Ospravedlòujem sa, pane.
Neviem, ako sa to mohlo sta.

1:49:56
Ty skurvysyn.
To si urobil naschvál!

1:49:59
Donesiem vám
uterák, pane?


prev.
next.