Gosford Park
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:33:00
- Bay Parks.
- Robert.

:33:03
Robert, o zaman.
:33:05
Geçen gece...
:33:07
beni þaþýrtacaðýný söylemiþtin,
:33:11
bu ne demekdi?
:33:14
Neden?
Sürprizlerden hoþlanmaz mýsýn?

:33:16
Nereden baþlayalým? Evet, þimdi-
:33:19
Oh, Bay Stockbriç.
:33:21
Sanýrým hepiniz...
:33:24
Bay Denton'ýn bize bir
numara yaptýðýnýn farkýndasýnýz...

:33:27
Uþak rolüne girerek.
:33:30
Sir William bildiði için,
:33:33
eleþtirmek bize düþmez.
:33:36
Bunununla beraber, bu akþam
bazý düzenlemeler yapmak gerekiyor.

:33:39
Arthur, Bay Weissman sana ait.
:33:44
Bay Novello geriye kalýyor, size
sormak istemiyorum, Bay Probert.

:33:48
- Farketmez Bay Jennings.
- Oh, hayýr. Tabaðýnda yeterince var.

:33:51
Ýstersen ben yapayým.
:33:53
Oh, çok cömertsiniz, Bay Stockbriç.
:33:56
Hep kendim yaparým.
:34:00
Problem deðil.
Sadece bir iki gece için.

:34:02
Güzel. Harika.
Karar verildi o zaman.

:34:04
Bay Denton kendisi giyinebilir.
:34:08
"Bu piçin ölümü beni kurtardý. "
:34:14
- Sence ne demek istedi?
- Çok açýk deðil mi?

:34:18
Öyle mi?
:34:20
Sir William'ýn kabul ettiði yatýrým ...
:34:23
için artýk ödeme yapýlabilir- Efendim.
:34:26
Av sýrasýndaki vurulma olayýna ne demeli?
:34:29
- Efendim.
- Ne var?

:34:32
Henüz parmak izi çalýþmasýna baþlamadýk.
:34:35
Güzel.
:34:37
sence bu vurulma olayý
kasýtlý mýydý Sir William için?

:34:39
- Neredeyse kulaðý kopuyormuþ.
- Hmm.

:34:41
Teþekkür ederim Bay Barnes.
Çok yardýmcý oldunuz.

:34:46
Þef Meredith'e gelmesini söyler misiniz.
:34:49
Ona söylediklerimden
bahsetmezsiniz deðil mi müfettiþ Thomas?

:34:54
Thompson.
Bu Müfettiþ Thom-

:34:56
Boþver.
Git ve onu getir lütfen.


Önceki.
sonraki.